Великолепная книга. Теперь Ричард Флэнаган - автор, к чьим романам я буду относиться с большим вниманием.
Войне посвящено множество книг, и, кажется, что искушенного читателя сложно удивить. Вся человеческая история - это насилие. Вторая мировая война принесла страдания людям многих стран, у каждой свои трагедии. Роман "Узкая дорога на дальний север" посвящён строительству Тайско-Бирманской железной дороги, которая в буквальном смысле была устлана человеческими костями. На ее строительство были брошены азиатские, европейские и австралийские военнопленные. В нечеловеческих условиях практически голыми руками они вырубали непроходимые джунгли, умирая от холеры, малярии и других болячек. Книга частично основана на реальных событиях, так как Флэнаган сын австралийского каторжника.
К стилю автора привыкаешь постепенно, сначала очень сбивают с толку резкие переходы от настоящего к прошлому, но по ходу чтения входишь во вкус и начинаешь понимать, что это необходимо для целостной картины.
Меня порадовало, что книга не дает однобокого взгляда на произошедшие события: эти виноваты, эти жертвы. Нет. В книге есть право голоса для каждой стороны.
Японские надзиратели - это в основном ущербные люди, которые чувствуют себя кем-то, когда лупят и пинают других. Но у всех у них разная судьба. Кто-то даже перед смертной казнью будет верен своим идеалам, кто-то раскается, а кто-то проживет долгую жизнь, скрывшись от правосудия.
Роман полон жестокости, несправедливости, страданий, но в нем нет навязывания. Это беспристрастный рассказ. Австралийские военнопленные не изображены идеальными святошами, есть среди них и благородные люди и с гнильцой. Другими словами, главные и второстепенные персонажи детально прорисованы, духовный путь развития каждого показан от начала и до конца.
Дорриго Эванс - австралийский офицер по прозвищу "матерый", выживший, ставший национальным героем - главный герой романа. Но мне кажется, его история является фоном для остальных событий. Одна, вырванная из тысяч похожих, история. Он, как собирательный образ того солдатского "мы" сгинувшего или оставшегося жить дальше.
А, как видно из книги, жить дальше плохо получается. Какая-то неприкаянность преследует бывших военнопленных. Хочется чувствовать, да не получается. Они перестают вписываться в рамки своей собственной реальной жизни. Ведь совсем недавно вся жизнь укладывалась в маленький грязный рисовый шарик на обед. А между тем "та Дорога" становится никому не нужной, вновь поглощаемой джунглями тропой...
Немалая часть книги отведена любовной линии Дорриго и Эми. Их запретная любовь ненадолго вспыхивает ярким пламенем посреди войны, как тот красный цветок, что изображён на обложке. И даже в этой сюжетной линии автор все довел до логического конца, четко расставил все акценты и, более того, приберег неожиданный поворот в финале.
Перевод не испортил впечатления от книги: получилось передать авторский стиль образным и живым.
В итоге, книга, заслуженно получившая Букера, вышла удивительно глубокой и интересной. Рекомендую!
Рейтинги