На книгу Семь сестер. Атлас. История Па Солта
Неплохое завершея цикла, несмотря на то, что завершал книгу сын. Местами заметна рука сына. Меня разочаровало переводческое отношение. Что же выходит если меняется переводчик, то ему что, не нужно знакомиться с выпущенными книгами цикла. В первой книги Электра светлела. В восьмой книге Мышь стал Маусом. Вопрос почему переводчик сменил прозвище персонажу? И разве читатель заслужил за свои деньги такие опечатки?
Рейтинги