Григорий
2021-04-14
Продолжения полюбившейся серии романов о волшебнике по имени Ринсвинт. Произведения Терри Пратчита о плоском мире можно читать в любом порядке. Однако я бы не советовал начинать с этой книга. Она понравиться в основном фанатам, которые уже успели полюбить плоский мир со всеми его причудами, а ещё это самая толстая часть из всех мною прочтённых и уж простит меня Терри перегруженная. Последний континент в большей степени понравилась скорее англоязычному населению, в переводе на русский я более чем уверен, не смотря на качество перевода, тереться много шуток. Писатель как ни как мастер каламбуров, а их тяжеловато переводить. Так же как я заметил тут очень много отсылок на Австралии, "Хотя дело тут совсем не в Австралии",- как пошутил сам Терри. Он много смеётся над их произношением, лексикой и коверканием слов. Я лично изучал классический британский и американский, а об австралийском слышал только от самих британцев и то в скользь и понял что они (британцы) обожают поиздеваться над австралийским английским, как австралийцы поиздевались прежде над английским. В общем львиная доля шуток относиться к Австралии, а русскому человеку эта культура далековата, а от того и некоторые шутки могут показаться странными и попросту не понятными из-за культурной пропасти. Спросите себя сами поймет ли англичанин шутку ( Казань брал, Астрахань брал, Ревель брал... Шпака не брал.) или (А можно так – утром стулья, а вечером – деньги? – Можно! Но деньги – вперед) и т.д. не зная контекста кажется полным бредом.
Тем не менее хочу отметить, что книга получилась в целом интересная, смешная и забавная. Не утратила своего шарма и искромётности, не смотря на то, что эта уже тридцать девятая.
Тем не менее хочу отметить, что книга получилась в целом интересная, смешная и забавная. Не утратила своего шарма и искромётности, не смотря на то, что эта уже тридцать девятая.