02 июля, 2013

Книга Ирины Муравьевой переведена на английский язык

Роман Ирины Муравьевой «День ангела» вновь переведен на иностранный язык. На этот раз — лондонским издательством Thames River Press.

Книга Ирины Муравьевой переведена на английский язык

Этот роман о семье русских эмигрантов в трех поколениях впервые вышел в 2009 году в издательстве «Эксмо». Роман о разных характерах и судьбах — и одинаковом мужестве идти навстречу своей любви, даже если это любовь-грех, любовь-голод, любовь-наркотик. Любовь, которая перемежается с реальным голодом, настоящими наркотиками, ужасом войн. Герои романа готовы отвечать за собственный выбор. Они напряженно размышляют о том, оставляет ли Бог человека, оказавшегося на самом краю, и что делать с жаждой по своему запретному и беспредельному «я». Они способны видеть ангела, который тоже смотрит на них, — и на границе между жизнью и смертью, и из-под купола храма, и глазами близких людей.

Ирину Муравьеву не случайно относят к числу современных классиков, она остается верна своему стилю — в лучших традициях русской литературы. Ее творчество высоко ценится не только в России, но и за рубежом. Напоминаем, что ранее роман «День ангела» был переведен на французский издательством «Mon Petit Editeur». Перевод выполняла Мари Роше-Найденов (Marie Roche — Naidenov).

Только интересные материалы и книги
Почтовому совенку-стажеру не терпится отправить вам письмо