Подбор подарка
22 мая, 2023

Чего ждать от самой актуальной серии Inspiria «Переведено»

Проза для миллениалов, док-фикшн и острые темы

Анастасия Резниченко
Редактор сайта eksmo.ru
Чего ждать от самой актуальной серии Inspiria «Переведено»

Издательство Inspiria запустило новую капсульную серию «Переведено», которая сразу же привлекла внимание оригинальными обложками и разнообразием сюжетов. Тут и «Говорят женщины» — основанная на реальных событиях история в духе «Рассказа Служанки», и остроумный роман о современных двадцатилетних «Дикие питомцы», и одновременно комичный и драматичный рассказ о сорокалетней женщине, вынужденной вернуться в родительский дом после расставания с мужем.

О том, что объединяет эти книги и какие еще сюрпризы читателям готовит команда Inspiria, рассказываем в нашем материале.

Как появилась серия «Переведено»?

Первые книги серии вышли весной 2023 года. По словам шеф-редактора проекта Inspiria «Переведено» Екатерины Казаровой, идея возникла, когда в издательстве накопились яркие самобытные проекты, которые сложно было вписать в существующие серии.

«Мы решили не изобретать велосипед, а издать их как есть — небольшой капсулой. Всего в проект вошло двадцать книг. Они все очень разные, но все книги объединяет то, что они в первую очередь о людях и о том, как они взаимодействуют с собой, с другими и с социумом. Это справедливо и для романа о женщине на грани нервного срыва, и для исторической повести об итальянских подводниках, сталкивающихся со сложной моральной дилеммой», — говорит Екатерина Казарова.

Внутри самой серии можно выделить несколько направлений. Во-первых, это «Переведено. На реальных событиях» — резонансный док-фикшн в духе «нарочно не придумаешь». Во-вторых, «Переведено. Проза для миллениалов», объединившая книги о тревогах и переживаниях 20-летних и 30-летних, — ироничная, грустная, щемящая, а порой и откровенно смешная. В-третьих, «Переведено. Такова жизнь» — книги, затрагивающие темы, которые становятся в обществе предметом для острых дискуссий. Например, депрессия или аборты.

По какому принципу в нее отбираются книги?

Серия Inspiria «Переведено» — это литературный мейнстрим. То есть книги, которые будут понятны и близки самой широкой аудитории. Каждый читатель найдет в них что-то свое. Тем, кто любит жанровую литературу, понравятся напряженные и понятные сюжеты и сильные эмоции. А те, кто выбирает интеллектуальную прозу, оценят нестандартную подачу и сложные темы. А еще это книги, так или иначе отражающие настоящее, даже если речь в них идет о событиях семидесятилетней давности. Потому что в них поднимаются темы, волнующие современных людей.

«Все книги, которые выходят в этой серии, в первую очередь о людях, о жизненных ситуациях и проблемах, с которыми они сталкиваются. Среди героев этих романов есть и мужчины, и женщины, молодые и зрелые, наши современники и те, кто был до нас, но они все сталкиваются с теми же проблемами, что и мы: это и сложный опыт взросления, к которому нас никто не готовил, и семейные неурядицы, и столкновение с системой. Мне кажется, эти книги в первую очередь позволяют нам заглянуть в жизни других людей и понять, что мы не так уж сильно отличаемся друг от друга», — объясняет Екатерина Казарова.

Кому понравится серия Inspiria «Переведено»?

Хочется написать «кому угодно». И это будет правдой. Например, «Люди удачи» Надифы Мохамед — основанный на реальных событиях роман о последнем человеке в Кардиффе, казненном через повешение в 1952 году. А еще об обитателях района Тайгер-Бэй в доках города и их окрестностях. В середине XX века там жили выходцы из Сомали и Вест-Индии, еврейские семьи и мальтийские дельцы. Однажды там жестоко убивают хозяйку маленького магазинчика, и подозрение падает на мелкого афериста Махмуда Маттана. Уверенный в своей невиновности, он не воспринимает обвинение всерьез и очень быстро попадает в жернова системы.

Эту книгу с одинаковым интересом смогут прочитать и поклонники классической литературы и нестареющей темы «маленького человека», и студенты, мечтающие о путешествии в Англию и увлеченные ее историей, и фанаты сериала «Вызовите акушерку» о жизни лондонского Ист-Энда.

«Мы старались ориентироваться на широкую аудиторию. В серию попали только нежанровые книги, но там все равно встречаются элементы, которые будут близки разным читателям. Вообще этот проект получился похожим на конструктор: все книги можно разбивать на группы по самым разным признакам: романы с ненадежным рассказчиком; романы, основанные на реальных событиях; романы с интригой или романы, чтобы посмеяться в голос, — огромное количество сочетаний на любой вкус», — говорит Екатерина Казарова.

Кто работает над книгами серии?

Над книгами серии «Inspiria. Переведено» работают фанаты своего дела, наделенные настоящим редакторским чутьем.

«Рабочая группа у нас тесная, но очень продуктивная: один редактор, он же шеф-редактор и человек-оркестр, отвечает за то, чтобы книга доехала до типографии и благополучно из нее вернулась. Наш арт-директор и крестный отец „Переведено“ Леша Гаретов следит, чтобы все книжки были красивыми, яркими. Юля Четверикова и Настя Жихарева, наши бренд и PR-менеджеры, рассказывают всем о новинках, звонят, пишут, организуют клубы, встречи и вообще всеми способами несут книжки читателям. А Алина Зальнова, руководитель отдела современной и молодежной прозы, присматривает за нашим кружком литературной самодеятельности и решает все „взрослые“ вопросы», — говорит Екатерина Казарова.

К проекту также привлечены переводчики, которые успели зарекомендовать себя и которые хорошо ориентируются в современной литературе.

Что почитать тем, кто любит литературный мейнстрим?

Первыми ласточками серии стали романы «И в горе, и в радости» Мег Мэйсон, «В омут с головой» Калеба Азумы Нельсона, «Дикие питомцы» Амбер Медланд, «Люди удачи» Надифы Мохамед и «Улица милосердия» Дженнифер Хей.

«Они все меня по-своему зацепили, иначе они бы не попали в эту серию. Но если выделять несколько, я бы назвала романы „И в горе, и в радости“ Мег Мэйсон и „Улицу милосердия“ Дженнифер Хей. Последним я так прониклась, что даже с удовольствием сама его перевела.

Книга Мэйсон подкупила меня своим юмором, своей отчаянной, кусачей иронией над ситуацией, от которой вообще-то плакать надо, но как-то не получается. Как тот мем, знаете: „Не смеши меня, дура, я грущу“. У Хэй же роман получился куда менее забавным, но куда более острым. Тема абортов в литературе вообще всплывает нечасто, и то обычно в контексте, где героине приходятся делать его самостоятельно в каком-нибудь подвале вязальной спицей. А у Хей получился целый производственный роман в духе Артура Хейли, очень феминистский и человечный, но без горлопанства. Там тоже все как в жизни: сложно и неоднозначно», — делится Екатерина Казарова.

А док-фикшн «Говорят женщины» лег в основу одноименного фильма Сары Полли с звездным составом из Фрэнсис Макдорманд, Руни Мары, Бена Уишоу и Клэр Фой. Картина даже была номинирована на премию «Оскар» в категории «Лучший фильм».

Книга рассказывает о скандале в общине меннонитов в Боливии, который разгорелся в 2000-х. На протяжении двух лет десяткам местных женщин и девушек по ночам являлись «демоны», наказывавшие их за грехи. Оказалось, что за насилием стоят не потусторонние силы, а реальные люди. Чтобы призвать преступников к ответу, женщинам приходится сделать сложный выбор, разрушить привычные устои и сделать шаг в неизвестность.

Впереди у издательства много планов и ярких, эмоциональных и резонансных историй.

«Лето у нас должно быть богатым на книги для миллениалов и док-фикшн. В июне ждем очень крутой роман о женщине, которая в 60-е влезла в мутный мир психиатрии, чтобы вывести скандально известного врача на чистую воду, и из этого получилось то, что получилось. Будет еще полубиографический роман французского писателя об эпохе СПИДа, обрушившегося на французскую глубинку в конце прошлого века: получилась сильная смесь „Нулевого пациента“, „Реквиема по мечте“ и „Красивого мальчика“.

Ближе к концу лета ждем два романа взросления: „Только сегодня“ и „Берлин“. Один о компании друзей, которые очень старались оттянуть взрослую жизнь и так веселились, что кончилось это ожидаемо плохо. А второй о студентке, которая сбегает из Лондона в Берлин, чтобы начать новую жизнь, но в процессе понимает: от себя не убежишь», — делится планами Екатерина Казарова.

Это только ближайшие планы, и впереди еще много сюрпризов. Следите за анонсами на нашем сайте.

На книги Inspiria «Переведено» действует скидка 20% по промокоду ЖУРНАЛ.

Книги по теме
Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту и получите в подарок электронную книгу из нашей особой подборки
Мы уже подарили 75636  книг
Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту и получите в подарок электронную книгу из нашей особой подборки
Мы уже подарили 75636  книг

Комментарии

Чтобы комментировать, зарегистрируйтесь и заполните информацию в разделе «Личные данные»
Написать комментарий
Написать комментарий
Спасибо!
Ваш комментарий отправлен на проверку и будет опубликован в течение 5 дней при условии успешной модерации