Рассказываем о знаменитом произведении
Кадр из мини-сериала «Гордость и предубеждение», 1995
Роман «Гордость и предубеждение» стал визитной карточкой не только самой Джейн Остен, но и всей английской литературы XIX века. Книгу читают и перечитывают, переводят и экранизируют. И все это несмотря на то, что история, рассказанная в тексте, посвящена давно устаревшим проблемам. Или они не так уж и устарели?
Почему не стоит осуждать лучшую подругу главной героини? Так ли плохо вел себя мистер Дарси? И почему роман до сих пор так популярен? На эти и другие вопросы отвечаем в нашем материале.
Мы знакомимся с четой Беннетов, родителями главной героини Элизабет, уже в первой главе романа. И если об отце сказано, что в его характере «затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность», то о матери автор выражается куда менее комплиментарно. В русском переводе Иммануэля Маршака читаем:
«Она была невежественной женщиной с недостаточной сообразительностью и неустойчивым настроением. Когда она бывала чем-нибудь недовольна, то считала, что у нее не в порядке нервы. Целью ее жизни было выдать дочерей замуж. Единственными ее развлечениями были визиты и новости».
Тут современные читатели, конечно, вправе сморщить нос: и цель, и развлечения, мягко скажем, не самые достойные. Но речь идет о семье, жившей во второй половине XVIII века в условиях майоратного права, когда наследство передается по мужской линии, что Остен несколько раз подчеркивает. Это значит, что родовое поместье передается только по мужской линии и только старшему сыну. Другие сыновья должны искать себе кров и пропитание самостоятельно, а дочери — полагаться на милость братьев либо выходить замуж.
У девочек Беннет братьев не было, а у мистера Коллинза, изначально планировавшего выбрать себе в жены одну из своих кузин, не было никаких причин проявлять сострадание к этой семье (в романе говорится о конфликте между его покойным отцом и мистером Беннетом).
Что ждало бы Элизабет и ее сестер после смерти их отца? Нищета, работа гувернантки или прислуги. Других способов реализовать себя у женщин той эпохи не было. Получается, что глупая миссис Беннет, не способная выучить слово «майорат», заботилась о благополучии девочек и в итоге все-таки добилась своего. А что же до «единственных развлечений», то да, эта дама была мало образована, ибо родилась в эпоху, когда от женщин требовалось только хорошо выглядеть.
По той же причине, по которой мы не можем осуждать миссис Беннет за ее маниакальное желание сбыть с рук как можно больше дочерей, нельзя строго относиться и к решению Шарлот, которая приняла предложение комичного пастора мистера Коллинза. Некрасивая и довольно взрослая девушка, она не питала никаких иллюзий относительно своего будущего:
«Несмотря на то, что она была не высокого мнения о браке и о мужчинах вообще, замужество всегда было ее целью. Только оно создавало для небогатой воспитанной женщины достойное общественное положение, в котором, если ей не суждено было найти свое счастье, она хотя бы находила защиту от нужды. Такую защиту она теперь получала. И в свои двадцать семь лет, лишенная привлекательности, она прекрасно сознавала свою удачу».
Кстати, после того, как девушка принимает предложение руки и сердца от мистера Коллинза, Остен делает еще одно едкое замечание. Она пишет, что братья Шарлот «перестали бояться», что та умрет старой девой. Так ли они переживали за сестру или опасались, что им придется ее содержать? Второй вариант кажется более реальным.
Его поведение тоже вполне аргументировано. Для начала заметим, что фамилия Дарси в прошлом, вероятно, звучала как «де Арси», что указывает на происхождение от древней нормандской знати.
Фамильная частица сохранилась в имени его тетки — леди Кэтрин де Бург. Так что в глазах английского общества у Дарси были все основания вести себя высокомерно, тем более в обществе джентри — нетитулованного мелкопоместного дворянства, где любая мать семейства видит в нем только завидного жениха, то есть хочет им воспользоваться.
Конечно, Фицуильям Дарси мог слышать пересуды и обсуждения своего дохода и собственной внешности, поэтому и сам не стесняется в выражениях и ненароком оскорбляет Элизабет:
«Что ж, она как будто мила. И все же не настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой. А у меня сейчас нет охоты утешать молодых леди, которыми пренебрегли другие кавалеры».
Интересно, что изначально роман назывался «Первые впечатления», и, как отмечает кандидат филологических наук Татьяна Смолярова, именно первые впечатления, а не разница в социальном положении стали главным препятствием для взаимного чувства двух главных персонажей. Вообще весь роман строится на перепроверке личного житейского опыта. И по ходу повествования у протагонистов мнения меняются (так, Элизабет разочаровывается в Уикхеме и влюбляется в Дарси), а вот антагонисты, такие как леди Кэтрин или Лидия, никакой эволюции не претерпевают.
Джейн Остен не любила лирических отступлений. Исследователи ее творчества считают, что даже описания она давала с оглядкой на точку зрения того или иного персонажа. И то, что мы принимаем за слова автора, на самом деле — внутренний монолог. С этой позиции фрагмент о замужестве Шарлот, приведенный выше, можно расценивать как пересказ ее собственных размышлений.
И все-таки длинное описание пейзажа в романе встречается. Это рассказ о вымышленном поместье Пемберли — владениях мистера Дарси. Читатели смотрят на эти земли глазами Элизабет Беннет, которая уже успела отказать в браке хозяину этих мест.
«Отдельные части обширного парка составляли весьма разнообразную картину. Начав осмотр с одного из его самых низменных мест, они некоторое время ехали по красивой, широко раскинувшейся роще. <...> На протяжении полумили они медленно поднимались и в конце концов внезапно выехали на свободную от леса возвышенность, с которой широко открывался вид на долину с господским домом, стоявшим на ее противоположном краю. Это было величественное каменное здание, удачно расположенное на склоне гряды лесистых холмов. <...> Элизабет была в восторге. Никогда еще она не видела места, которое было бы более щедро одарено природой и в котором естественная красота была так мало испорчена недостаточным человеческим вкусом».
Некоторые исследователи считают, что прообразом Пемберли стала усадьба Чатсуорт-хаус в Дербишире — графстве, которое знала и любила сама Остен. Но для нас не столько важен именно прообраз, сколько то, что это поместье «не испорчено человеческим вкусом».
Дело в том, что во второй половине XVIII века пейзажный английский парк только входил в моду, отвоевывая популярность у французских симметричных парков, и это было тесно сопряжено с экспериментами в науке и культуре вообще. Остен, которая всю жизнь провела в сельской местности и небольших городках, тем не менее остро чувствовала и приветствовала перемены. Во многом поэтому она делает парк симпатичного ей мистера Дарси английским, а парк неприятной леди Кэтрин в Розингсе — старомодным французским.
Сложно сказать. После смерти Джейн Остен ее старшая сестра Кассандра сожгла большую часть писем. Остальные члены семьи тоже значительно «подчистили» образ «тетушки Джейн». Исследователи считают, что из трех тысяч посланий, которые за жизнь написала автор «Гордости и предубеждения», в распоряжении биографов осталось лишь несколько сотен. Но одно можно утверждать, не сверяясь с письмами. В отношениях старших сестер Беннет мы видим отношения Джейн и Кассандры Остен. На протяжении всей жизни их связывала самая крепкая дружба, и, по словам их матери, «если бы Кассандре собирались отрубить голову, Джейн подставила бы и свою».
Еще один важный, возможно, автобиографический момент: желание главных героинь выйти замуж именно по любви, несмотря на опасность оказаться на улице. Весь роман пронизан неким чувством женского достоинства и нежеланием смиряться с обстоятельствами. Вероятно, это тоже связано с биографией и самой Остен, и ее сестры.
Джейн отнюдь не была аскетом, любила балы и наряды, а будучи подростком, подделала записи о собственных свадьбах. Вероятно, девочке хотелось замуж, но, судя по нескольким реконструкциям, она столкнулась с несчастной любовью.
Впоследствии писательница получила предложение руки и сердца, но ответила отказом. Непростая судьба оказалась и у ее сестры Кассандры, жених которой умер от желтой лихорадки во время экспедиции в Карибское море, оставив своей невесте 1000 фунтов стерлингов. Потрясенная девушка тоже так и не вышла замуж.
Вероятно, именно это желание быть счастливыми со своими избранниками отразилось на характере Элизабет Беннет, которая дважды отказала претендентам. Но для своей героини Остен уготовила более приятную судьбу.
Джейн Остен писала этот роман много лет и очень трепетно к нему относилась, но сама же замечала, что, возможно, книга слишком легкая и искрящаяся. Именно эта внешняя легкость делает текст «Гордости и предубеждения» столь любимым публикой. Милое уютное чтение, где даже отрицательные персонажи отчасти получают желаемое, лучше всего отражает насущные проблемы.
Кроме этого, в романе, несмотря на простенький сюжет, вращающийся вокруг возможных матримониальных связей, много движения. Путешествия, прогулки, побеги, осмотры. Герои постоянно перемещаются, а в их жизни за короткое время происходит множество перемен. Это делает роман очень привлекательным для режиссеров, так что, по замечанию Татьяны Смоляровой, редкое десятилетие XX века обошлось без новой экранизации «Гордости и предубеждения».
Ну и последнее: если присмотреться к тексту, можно заметить, что он до сих пор очень прозрачный и легко воспринимаемый. А типажи, над которыми смеется писательница, до сих пор встречаются в обществе, несмотря на размывание сословных границ и уход в прошлое патриархата и майоратного права.
На все издания «Гордости и предубеждения» действует скидка 20% по промокоду ЖУРНАЛ.