31 мая, 2023

Сатана или волшебный помощник: кто такой Воланд?

Разбираем образ знаменитого героя романа «Мастер и Маргарита»

Воланд. Иллюстрация Андрея Николаева

Воланд, пожалуй, один из самых ярких персонажей булгаковского романа «Мастер и Маргарита». В отличие от заглавных героев, он появляется уже на первых страницах текста и исчезает только под занавес повествования.

«Ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой — золотые. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, подмышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. По виду — лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой. Словом — иностранец».

Мастер и Маргарита Михаил Булгаков

Позже западный лоск героя наведет исследователей на мысль о том, что одним его из прототипов был американский посол Уильям Буллит, приятель Фицджеральда, а позже — и самого Михаила Булгакова. Именно он пригласил советского писателя на «Весенний фестиваль», который прошел 24 апреля 1935 года. В том, что воспоминания об этом празднике, поразившем московскую верхушку своей роскошью и размахом, легли в основу Бала Сатаны, сомнений у филологов почти не осталось. Что же до самого героя, то тут все сложнее, и одним американским послом дело точно не обошлось.

«Часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»

Возможно, Булгаков не стремился с первых страниц раскрывать личность Воланда читателям:

«Миша читал „Мастера и Маргариту“ — с начала. Впечатление громадное. Тут же настойчиво попросили назначить день продолжения. Миша спросил после чтения — а кто такой Воланд? Виленкин сказал, что догадался, но ни за что не скажет. Я предложила ему написать, я тоже напишу, и мы обменяемся записками. Сделали. Он написал: сатана, я — дьявол. После этого Файко захотел также сыграть. И написал на своей записке: я не знаю. Но я попалась на удочку и написала ему — сатана», — вспоминала жена писателя Елена Сергеевна Булгакова.

Споры о том, является ли Воланд дьяволом, продолжились и после публикации романа. Христианский философ Александр Мень считал его амплуа всего лишь ширмой:

«Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол? У него нравственные понятия нормальные, он же не Варенуха, не Лиходеев — вот кто дьяволы-то, а он нормальный. Это только маски».

Действительно, если и признавать героя Булгакова сатаной, то как минимум нетипичным: ни одну из своих жертв Воланд не карает зря. Выступая перед зрителями варьете, он разбрасывает деньги и меняет серенькие советские костюмы на заграничные наряды. Увы, наряды превращаются в пыль, а костюмы — в бумагу. Так Воланд наказывает любителей халявы.

Воланд, Берлиоз и Бездомный. Встреча на Патриарших прудах. Кадр из сериала «Мастер и Маргарита», 2005

Гуляку Степу Лиходеева он вместе со своей свитой изгоняет в Ялту за пьянство, разврат и вранье начальству. Бездушного председателя зрелищной комиссии Прохора Петровича превращает в его же костюм, который, впрочем, продолжает подписывать документы. Хуже пришлось только самоуверенному Берлиозу (при этом Воланд пытался его предупредить), вору и обманщику Сокову и «новому Иуде» — доносчику барону Мейгелю.

Вместе с тем он возвращает оторванную голову Жоржу Бенгальскому, исполняет сразу два желания Маргариты (второе касается Фриды и ее избавления от проклятия), мстит обидчикам Мастера и дарует заглавным героям покой. Сатана в романе действует как карающая сила, наказывающая взяточников, лжецов и предателей.

«Дворянин Воланд»: прообразы персонажа

Михаил Булгаков отрицал связь Воланда с кем-либо из реально живущих или книжных героев. И... сам же указал в тексте на одного из главных литературных дьяволов — Мефистофеля. Даже эпиграф к роману — это реплика героя Гете.

Фауст. Подарочное издание Иоганн Вольфганг Гёте

О родственных связях между сатаной из «Мастера и Маргариты» и дьяволом из «Фауста» говорит и имя булгаковского персонажа. Воланд — одно из имен Мефистофеля. Правда, Гете упоминает его всего однажды, во время шабаша в честь Вальпургиевой ночи:

«Мефистофель: Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд» (прозаический перевод Александра Соколовского, 1902 год).

В оригинале последняя фраза звучит как «Junker Voland kommt». Сам переводчик так объяснил свое решение: «Юнкер значит знатная особа (дворянин), а Воланд было одно из имен черта. Основное слово „Faland“ (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта».

Кстати, «Фаланд» тоже звучит в «Мастере и Маргарите», когда сотрудники варьете пытаются вспомнить имя черного мага: «Во... Кажись, Воланд. А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд». А Вальпургиева ночь, где Мефистофель разгонял нечисть, напоминает о себе Воланду болью в колене:

«Горячая, как лава, жижа обжигала руки, но Маргарита, не морщась, стараясь не причинять боли, втирала ее в колено.

− Приближенные утверждают, что это ревматизм, − говорил Воланд, не спуская глаз с Маргариты, − но я сильно подозреваю, что эта боль в колене оставлена мне на память одной очаровательной ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году в Брокенских горах, на чертовой кафедре».

Но, кроме Мефистофеля, у Воланда могли быть и другие, вполне реальные прототипы. Как мы уже сказали, одним из них, по мнению булгаковедов, является американский посол. Но интересные параллели проводят исследователи и со Сталиным!

Воланд. Изображение, сгенерированное нейросетью

Именно он в свое время прекратил многолетнюю травлю Булгакова, после чего руководитель Большого театра заявил безработному писателю: «Я вас возьму на любую должность, хоть на тенора». Именно по распоряжению Сталина была поставлена пьеса «Дни Турбиных». Удивительно, но 18 апреля 1930 года, после короткого телефонного разговора, человек, впоследствии устроивший Большой террор, стал для Булгакова волшебным помощником. Мариэтта Чудакова видит в романе отражение этой истории:

«Вдумаемся в эпиграф к роману, уже тогда появившийся, из „Фауста“ Гете: „„Так кто ж ты, наконец?“ — „Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо““. Я вижу здесь глубокое авторское прочтение совре­менности. Дьявол уже здесь! Он среди нас! Он уже правит бал, говоря словами либретто „Фауста“, которого Булгаков слушал в юности в Киеве бесчисленное количество раз. Диктатор Советской России, в соответствии с дьявольской сутью, хочет зла. Но при этом именно от него в данной, очень своеобразной, мягко говоря, ситуации следует ожидать блага».

Еще одна версия о прообразах Воланда совершенно противоположна предыдущей. Булгаковеды Лидия Яновская и Юрий Кривоносов обратили внимание на то, что на визитке Воланда изображена буква W. В то же время Маргарита вышивает на шапке возлюбленного букву М. Таким образом Булгаков графически связал Мастера, как творца собственного романа, и Воланда, как всесильного властелина, сделав их двумя сторонами одной сущности.

Сатана приезжает в Советскую Москву, чтобы постичь людей, живущих в ней. Мастер через свой роман постигает библейскую историю, и оба в итоге добиваются своих целей. И обоих можно считать личным отражением самого Булгакова: беспомощного (как Мастер) перед лицом советской номенклатуры и всесильного (как Воланд) в своем романе. Впрочем, Мариэтта Чудакова уверена, что заглавного героя стоит сопоставлять скорее с Иешуа. Но это уже совсем другая история.

***

Образ Воланда, многомерный и разносторонний, становится только интереснее от прочтения к прочтению. И мы уверены: даже если вы уже знакомы с текстом «Мастера и Маргариты», вы получите немало удовольствия, если откроете книгу еще раз. К тому же по промокоду ЖУРНАЛ действует скидка 20% на все издания романа Михаила Булгакова.

Читайте также