Встречи с авторами Подбор подарка
28 октября, 2024

«Мне говорили, что иностранцам будет невозможно повторить мои схемы»: интервью с Хитоми Шида

«Мне говорили, что иностранцам будет невозможно повторить мои схемы»: интервью с Хитоми Шида

Хитоми Шида — всемирно известный дизайнер, автор книги «Вязание ХИТОМИ ШИДА. 250 узоров, 6 авторских моделей. Расширенное издание первой и основной коллекции дизайнов для вязания на спицах» и других бестселлеров по вязанию.

Драгоценные узоры Хитоми Шида. Новые модели haute couture для вязания на спицах. 22 уникальных дизайна -20% Драгоценные узоры Хитоми Шида. Новые модели haute couture для вязания на спицах. 22 уникальных дизайна Хитоми Шида 1752 ₽ 2179 ₽ -20% Предзаказ

В преддверии выхода в России ее новой книги «Драгоценные узоры Хитоми Шида. Новые модели haute couture для вязания на спицах. 22 уникальных дизайна» — перевели ее интервью, которое Шида дала после своего мастер-класса в Nihon Vogue School Tokyo. Интервьюер — Тосихару Цуда.

Хитоми, как вы создаете свои невероятные — если можно так сказать, «рельефные» — узоры для вязания?

Я не планирую заранее, что получится. Мне просто хочется узнать, смогу ли я создать новый узор или нет, — и я продолжаю вязать и вязать, уходя все дальше от первоначальной идеи узора. Требуется совсем немного пряжи, чтобы сделать образец. Поэтому я могу раз за разом с настойчивостью пробовать менять узор. Я бы назвала это «топливной эффективностью ». Чем больше усилий — тем лучше результат.

То есть вместо того, чтобы придумывать что-то из ничего, вы создаете вариант за вариантом. Когда вы понимаете: «вот он, новый узор, каким я бы хотела его видеть»?

Да, сложно создать новый узор с нуля. Узоров так много, не правда ли? Когда я только начинала разрабатывать узоры для вязания, думала, что у меня могут закончиться идеи. Поэтому я беру основную идею, но каждый раз чуть меняю ее. Если я свяжу это снова и изменю один участок — вот так, смогу создать другой узор. Вместо того чтобы начинать с нуля, я перерабатываю узор, будто возрождая его раз за разом.

Когда я думаю об узорах Хитоми Шида, на ум приходят узоры с перекрещиванием петель: вы оборачиваете петлю рабочей нитью и получается «узелок». Это ваши любимые узоры?

Да, пожалуй, мне больше всего нравятся узоры с перекрещиванием петель. Большое внимание в своей работе я уделяю вязанию резинки. Все говорят, что нельзя красиво делать резинку, но, если попробовать связать ее с помощью перекрещивания петель, может получиться очень хорошо — такая резинка станет эффектным началом полотна.

Как вам пришла идея добавлять узоры на кромку своих изделий?

Обычно я начинаю с этой идеи. Смотрите: я думаю связать классический свитер в своем собственном стиле. Если я добавлю стандартную резинку 1 на 1, узор, который я задумала, все равно будет смотреться хорошо. Но если я свяжу резинку 1 на 1 с перекрещиванием петель, она будет выглядеть более органично. Поэтому я начинаю свои дизайны с добавления узоров на край изделия. Например, первое, что я сделаю на свитере с высоким воротником, — добавлю какой-нибудь узор на горловину.

Сложно ли было придумать такие узоры?

Да, потребовалось много труда, чтобы их создать. Я пыталась сделать что-то такое, чего никто раньше не делал. Узоры, которые остаются в памяти. Когда я придумала идею перевернуть то, что было связано в определенных рядах, подумала про себя: «Ага. Я и правда могу это сделать». Это как... как пауза в речи. И это стало чем-то вроде новой эпохи на моем творческом пути.

Кажется, я даже слышал термин «перекрещенные петли Шида»!

Действительно, я почти всегда использую перекрещенные петли на краях своих изделий. Сейчас я не вяжу образцы сама, а прошу вязальщиц сделать их для меня. Многим вязальщицам нравится использовать края с перекрещиванием петель, потому что это красивее, особенно если перекрещенные петли четкие и ясные.

Я думаю, что вязать их тяжелее, чем просто лицевые и изнаночные. Участки с такими петлями толще.

Да, у них больше объема. Вот почему вязальщицы любят, когда в таких петлях есть четкость.

Сложно ли добиться того, чтобы они были ровными и аккуратными?

Я не слышала о таком. Никогда не задумывалась о трудности выравнивания перекрещенных петель. Обращу внимание в следующий раз, когда буду вязать их. Может быть, я не замечаю такого, потому что вяжу довольно плотно.

Расскажите еще немного об узелках в узорах — обернутых рабочей нитью петлях.

Кажется, я добавляю их куда угодно. Мне очень нравятся узелки. Раньше я этого не замечала, но, когда заканчивала работу над книгой и делала схемы, поняла: о, эта схема тоже с узлами, и эта. Правда, почти все они с узлами! Наверное, пора провести конкурс по вязанию узлов с известными мастерами. В узловых петлях много глубины.

Что для вас важно в творчестве?

Разрабатывать новые узоры петель.

Правда?

Да. И не сдаваться, быть настойчивой. Даже если кажется, что это не сработает, другое тоже не сработает, — продолжать двигаться вперед. Когда я не могу понять, как сделать что-то, я меняю подход и иду дальше. Но опыт, который я получила, не пропадает зря. Например, могу долго работать над одним узором петель: сделать десять попыток, связать десять образцов, а потом вернуться к первому образцу и понять, что он тот самый.

И получается, что девять образцов не были бесполезными.

Да. Снова к началу. Я часто решаю, что первый образец был лучшим, — но только после того, как попробую все остальные варианты. В отношении вязания я очень дотошна. Но если вижу, что сделала все, что могла и этого все равно оказалось недостаточно, я всегда могу вернуться к первому шагу.

В ваших книгах есть довольно сложные проекты. Как вы реагируете, когда вязальщицы не уверены в своих силах?

Я всегда хвалю тех, кто вяжет. Говорю: вы сделали прекрасную работу, молодцы! На мастер-классах делаю много комплиментов, аплодирую и тому подобное. Ведь независимо от результата, если ты вяжешь от души, готовая работа отражает то, что ты вложил в изделие, и тебя самого.

Ваши книги переведены на многие языки, а поклонники есть по всему миру. Что вы пожелаете им?

Когда я создавала свои книги, я хотела, чтобы их увидели за границей. В то время мне говорили: «Ваши узоры сложные». Даже в Японии говорили: «Схемы слишком трудные, иностранцам их будет невозможно повторить». Поэтому в какой-то момент я сдалась. Но книги все-таки были переведены — и когда я вижу, что кто-то выполнил один из моих дизайнов, очень радуюсь. Так я понимаю, что мои схемы подходят для разных людей в разных странах. Хотя выбор узоров варьируется от вязальщицы к вязальщице, от мастера к мастеру, когда я вижу, что мои узоры нравятся людям, я по-настоящему счастлива.

Книги по теме
Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту и получите в подарок электронную книгу из нашей особой подборки
Мы уже подарили 80456 книг
Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту и получите в подарок электронную книгу из нашей особой подборки
Мы уже подарили 80456 книг