Флэнаган мне нравится, читала у него "Желание". Из-за "Узкой дороги на дальний север" я и начала собирать серию "Лауреты мировых литературных премий", но так пока и не добралась именно до этой книги. Странно! Зато сама книга выглядит очень красиво. Твердая обложка, супер, цветок на ней притягивает взгляд, качество печати текста хорошее.
Отзывы на книги автора Флэнаган Ричард
Вот это книгу я только что дочитала. У меня даже нет слов, чтобы описать весь спектр своих эмоций от данного произведения! Первое, что хочется сказать: книга невероятно тяжелая. Я ожидала совершенно другого.
"Узкая дорога на дальний север" больше всего меня поразила своей откровенностью. Для автора нет запретных тем и запретных слов. Он обрушивает на голову читателя все как есть, без прикрас и изменений. Тем страшнее было читать это произведение.
Так или иначе, в главной рои выступает Дорриго Эванс, врач хирург, военный и ловелас. Мы узнаем две его стороны, с одной из которых он достоин уважения. Тут он очень положительный, высокоморальный, ответственный. Но есть у Дорриго и другая сторона... - его отношения с женщинами, да, именно во множественном числе, ибо тут он разгулялся. В голове е укладывается как можно было крутить роман женой собственного дяди.
Я пишу о Дорриго, о его сущности в первую очередь лишь потому, что хочу немножечко оттянуть время до написания своих мыслей о романе в целом. Он ужасен. Он прекрасен. Он вывернул мою душу наизнанку. Показа мне, что нет предела человеческой жестокости. Научил, что нет человека плохого, нет человека хорошего, а есть обстоятельства, в которых он просто играет свою страшную роль. Этакие жуткие ролевые игры, где если ты главный - ты жесток по определению, а если ты подчиненный, то быть тебе битым. Сразу вспомнилось мое обучение на юридическом факультете, где нам профессор рассказывал об одном эксперименте. Его сутью было то, что люди играли в тюрьму. Были заключенные, и были смотрители... так вот, через некоторое время эксперимент пришлось прекратить. Смотрители настолько вжились в роль, что начали проявлять небывалую жестокость к заключенным, а ведь это всего-лишь эксперимент.
У меня есть масса вопросов к японцам того времени, к тем самым командирам, полковникам, майорам! Неужели они не видели крайнего истощения своих рабов? Почему же они сами не отощали? Как можно опуститься до такого отношения? Как можно было списать немощность пленников на их лень, когда они умирали от голода, холеры, и прочего... И это ощущение, что у японцев такая чистая и трудолюбивая раса... Мне остается надеяться, что все эти ужасы в прошлом.
Читала, а в сердце у меня все переворачивалось от боли, ведь эти события были на самом деле... и люди не просто гибли там, они гибли медленно, постепенно и в ужасных мучениях. А за что?! За непонятную железную дорогу, которая оказалась никому не нужной.
Не могу сказать, что книга мне понравилась. Нет, она написана слишком путаным языком. Но равнодушной она меня точно не оставила.
Только моя подушка знает как я рыдала, когда они отпустили тех рыб из забегаловки в море...
И напоследок. Не ожидала я, что мы живем в таком страшном мире.
Великолепная книга. Теперь Ричард Флэнаган - автор, к чьим романам я буду относиться с большим вниманием.
Войне посвящено множество книг, и, кажется, что искушенного читателя сложно удивить. Вся человеческая история - это насилие. Вторая мировая война принесла страдания людям многих стран, у каждой свои трагедии. Роман "Узкая дорога на дальний север" посвящён строительству Тайско-Бирманской железной дороги, которая в буквальном смысле была устлана человеческими костями. На ее строительство были брошены азиатские, европейские и австралийские военнопленные. В нечеловеческих условиях практически голыми руками они вырубали непроходимые джунгли, умирая от холеры, малярии и других болячек. Книга частично основана на реальных событиях, так как Флэнаган сын австралийского каторжника.
К стилю автора привыкаешь постепенно, сначала очень сбивают с толку резкие переходы от настоящего к прошлому, но по ходу чтения входишь во вкус и начинаешь понимать, что это необходимо для целостной картины.
Меня порадовало, что книга не дает однобокого взгляда на произошедшие события: эти виноваты, эти жертвы. Нет. В книге есть право голоса для каждой стороны.
Японские надзиратели - это в основном ущербные люди, которые чувствуют себя кем-то, когда лупят и пинают других. Но у всех у них разная судьба. Кто-то даже перед смертной казнью будет верен своим идеалам, кто-то раскается, а кто-то проживет долгую жизнь, скрывшись от правосудия.
Роман полон жестокости, несправедливости, страданий, но в нем нет навязывания. Это беспристрастный рассказ. Австралийские военнопленные не изображены идеальными святошами, есть среди них и благородные люди и с гнильцой. Другими словами, главные и второстепенные персонажи детально прорисованы, духовный путь развития каждого показан от начала и до конца.
Дорриго Эванс - австралийский офицер по прозвищу "матерый", выживший, ставший национальным героем - главный герой романа. Но мне кажется, его история является фоном для остальных событий. Одна, вырванная из тысяч похожих, история. Он, как собирательный образ того солдатского "мы" сгинувшего или оставшегося жить дальше.
А, как видно из книги, жить дальше плохо получается. Какая-то неприкаянность преследует бывших военнопленных. Хочется чувствовать, да не получается. Они перестают вписываться в рамки своей собственной реальной жизни. Ведь совсем недавно вся жизнь укладывалась в маленький грязный рисовый шарик на обед. А между тем "та Дорога" становится никому не нужной, вновь поглощаемой джунглями тропой...
Немалая часть книги отведена любовной линии Дорриго и Эми. Их запретная любовь ненадолго вспыхивает ярким пламенем посреди войны, как тот красный цветок, что изображён на обложке. И даже в этой сюжетной линии автор все довел до логического конца, четко расставил все акценты и, более того, приберег неожиданный поворот в финале.
Перевод не испортил впечатления от книги: получилось передать авторский стиль образным и живым.
В итоге, книга, заслуженно получившая Букера, вышла удивительно глубокой и интересной. Рекомендую!