"Эксмо" активно рекламировала "Пятьдесят оттенков" еще до издания. Узнав, что к тому же книга позиционируется как лидер продаж в Америке, мне захотелось ее прочитать.
Впечатление? Разочарование. От того, насколько низко опустилась планка читательского вкуса, если ЭТО с таким успехом распродается.
Я не ханжа, скорее напротив. Поклонница сентиментального жанра, с интересом читающая эротику - если она красиво написана. Меня не сильно шокировали сцены с БДСМ, более удручило то, как однообразно, некрасочно это передано.
Характеры персонажей романа лишены жизненной логики. Автор попыталась создать образ идеального любовника, мечту каждой женщины, а что получилось? Миллиардер, имеющий возможность позволить себе все, при этом гуманист, едва ли не заботящийся об общечеловеческом благе. К тому же садомазохист. Прелестно. И под действием "чистой" любви он преображается, согласен на "ванильный" секс безо всяких "стимулирующих" штучек, хотя именно с них он и начинает, с девственницей.
Анастейша, знакомая с сексом лишь понаслышке, НЕ МОГЛА СРАЗУ МЕЧТАТЬ о насилии - первоначальные, самые нежные чувства ни к чему подогревать подобными грезами, и ни одна, даже самая современная девушка не мечтает, чтобы ее сначала выпороли, а уж потом все остальное. Это удел более искушенных, ищущих новых ощущений.
Все-таки я прочитала (без удовольствия) все три книги. По наполненности сюжета они вполне могли уместиться и в одной. Перемещения героев, описания мест, куда их заносит, не произвели впечатления. Показалось, что это вышло из-под пера человека среднего достатка, мечтающего об очень богатой жизни. Богатой не только в материальном, но и в сексуальном смысле.
Однако отражены эти сексуальные фантазии весьма бедным языком, и образы, используемые писательницей однообразны. Читая в десятый раз, как на героиню действуют приспущенные джинсы (вариант: пижамные штаны) Грэя, становится уже смешно. Где только не занимались сексом страстные любовники! Однако читая об этом, ни разу ничего внутри не ворохнулось - уж больно убогими средствами это передано. Органы, названные в литературном тексте анатомическими терминами, скорее навевают мысль о медицинском отчете.
Еще хотелось бы сказать о том, что, стремясь поскорее опубликовать книгу, издатели поторопились с переводом. Переводя с английского на русский можно найти больше интересных слов, а не следовать за однообразным и бедным в художественном смысле языком автора. Конечно, ясно, что в этом плане сам первоисточник оставляет желать лучшего. Но, например, "Дневник девушки по вызову" читать было значительно интересней, там переводчик неплохо поработал.
В американских отзывах отмечают, что книга может служить пособием супругам, чьи чувства надо "обновить". Наглядевшись на американских женщин, я бы посоветовала им побольше следить за собой, интересно одеваться, и (в массе своей) похудеть - возможно, тогда они будут вызывать у мужчин желание не прибегая к связыванию, плеткам и прочим "прелестям". Нет, кому хочется, пускай развлекаются подобным образом, только вот имеет ли это какое-нибудь отношение к любви? Я, например, в это не верю.
Очень не хотелось бы, чтобы книгу читали молодые девушки. 18+ - это слишком низкая планка для подобного опыта. В книге нет ни чувства, ни романтики.
Сексуальные фантазии женщины с небогатым воображением и с отсутствием литературного таланта - вот так я бы это назвала.