Узкая дорога на дальний север
О книге
Характеристики
Другие издания
Материалы о книге
Фотографии покупателей
"Узкая дорога на дальний север" больше всего меня поразила своей откровенностью. Для автора нет запретных тем и запретных слов. Он обрушивает на голову читателя все как есть, без прикрас и изменений. Тем страшнее было читать это произведение.
Так или иначе, в главной рои выступает Дорриго Эванс, врач хирург, военный и ловелас. Мы узнаем две его стороны, с одной из которых он достоин уважения. Тут он очень положительный, высокоморальный, ответственный. Но есть у Дорриго и другая сторона... - его отношения с женщинами, да, именно во множественном числе, ибо тут он разгулялся. В голове е укладывается как можно было крутить роман женой собственного дяди.
Я пишу о Дорриго, о его сущности в первую очередь лишь потому, что хочу немножечко оттянуть время до написания своих мыслей о романе в целом. Он ужасен. Он прекрасен. Он вывернул мою душу наизнанку. Показа мне, что нет предела человеческой жестокости. Научил, что нет человека плохого, нет человека хорошего, а есть обстоятельства, в которых он просто играет свою страшную роль. Этакие жуткие ролевые игры, где если ты главный - ты жесток по определению, а если ты подчиненный, то быть тебе битым. Сразу вспомнилось мое обучение на юридическом факультете, где нам профессор рассказывал об одном эксперименте. Его сутью было то, что люди играли в тюрьму. Были заключенные, и были смотрители... так вот, через некоторое время эксперимент пришлось прекратить. Смотрители настолько вжились в роль, что начали проявлять небывалую жестокость к заключенным, а ведь это всего-лишь эксперимент.
У меня есть масса вопросов к японцам того времени, к тем самым командирам, полковникам, майорам! Неужели они не видели крайнего истощения своих рабов? Почему же они сами не отощали? Как можно опуститься до такого отношения? Как можно было списать немощность пленников на их лень, когда они умирали от голода, холеры, и прочего... И это ощущение, что у японцев такая чистая и трудолюбивая раса... Мне остается надеяться, что все эти ужасы в прошлом.
Читала, а в сердце у меня все переворачивалось от боли, ведь эти события были на самом деле... и люди не просто гибли там, они гибли медленно, постепенно и в ужасных мучениях. А за что?! За непонятную железную дорогу, которая оказалась никому не нужной.
Не могу сказать, что книга мне понравилась. Нет, она написана слишком путаным языком. Но равнодушной она меня точно не оставила.
Только моя подушка знает как я рыдала, когда они отпустили тех рыб из забегаловки в море...
И напоследок. Не ожидала я, что мы живем в таком страшном мире.
Войне посвящено множество книг, и, кажется, что искушенного читателя сложно удивить. Вся человеческая история - это насилие. Вторая мировая война принесла страдания людям многих стран, у каждой свои трагедии. Роман "Узкая дорога на дальний север" посвящён строительству Тайско-Бирманской железной дороги, которая в буквальном смысле была устлана человеческими костями. На ее строительство были брошены азиатские, европейские и австралийские военнопленные. В нечеловеческих условиях практически голыми руками они вырубали непроходимые джунгли, умирая от холеры, малярии и других болячек. Книга частично основана на реальных событиях, так как Флэнаган сын австралийского каторжника.
К стилю автора привыкаешь постепенно, сначала очень сбивают с толку резкие переходы от настоящего к прошлому, но по ходу чтения входишь во вкус и начинаешь понимать, что это необходимо для целостной картины.
Меня порадовало, что книга не дает однобокого взгляда на произошедшие события: эти виноваты, эти жертвы. Нет. В книге есть право голоса для каждой стороны.
Японские надзиратели - это в основном ущербные люди, которые чувствуют себя кем-то, когда лупят и пинают других. Но у всех у них разная судьба. Кто-то даже перед смертной казнью будет верен своим идеалам, кто-то раскается, а кто-то проживет долгую жизнь, скрывшись от правосудия.
Роман полон жестокости, несправедливости, страданий, но в нем нет навязывания. Это беспристрастный рассказ. Австралийские военнопленные не изображены идеальными святошами, есть среди них и благородные люди и с гнильцой. Другими словами, главные и второстепенные персонажи детально прорисованы, духовный путь развития каждого показан от начала и до конца.
Дорриго Эванс - австралийский офицер по прозвищу "матерый", выживший, ставший национальным героем - главный герой романа. Но мне кажется, его история является фоном для остальных событий. Одна, вырванная из тысяч похожих, история. Он, как собирательный образ того солдатского "мы" сгинувшего или оставшегося жить дальше.
А, как видно из книги, жить дальше плохо получается. Какая-то неприкаянность преследует бывших военнопленных. Хочется чувствовать, да не получается. Они перестают вписываться в рамки своей собственной реальной жизни. Ведь совсем недавно вся жизнь укладывалась в маленький грязный рисовый шарик на обед. А между тем "та Дорога" становится никому не нужной, вновь поглощаемой джунглями тропой...
Немалая часть книги отведена любовной линии Дорриго и Эми. Их запретная любовь ненадолго вспыхивает ярким пламенем посреди войны, как тот красный цветок, что изображён на обложке. И даже в этой сюжетной линии автор все довел до логического конца, четко расставил все акценты и, более того, приберег неожиданный поворот в финале.
Перевод не испортил впечатления от книги: получилось передать авторский стиль образным и живым.
В итоге, книга, заслуженно получившая Букера, вышла удивительно глубокой и интересной. Рекомендую!
Похожие книги
Электронная книга Аудиокнига Книжный магазин воспоминаний. Что бы вы изменили, если бы могли вернуться в прошлое?
ТРОГАТЕЛЬНАЯ И ТЕРАПЕВТИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ О ТОМ, КАК ПРЕВРАТИТЬ СОЖАЛЕНИЯ В ДРАГОЦЕННЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ. Чживон страдает от бессонницы и депрессии, она потеряла волю к жизни, психиатр ей не помогает. Однажды во время прогулки она заходит в странный книжный магазин. Осматривая книги на бесконечных полках, Чживон осознает: в них записаны ее собственные воспоминания. Хозяйка магазина предлагает девушке сделку: возможность оказаться внутри трех любых моментов ее прошлого в обмен на время в будущем. Но в какое время лучше вернуться? И можно ли изменить прошлое? ОТ АВТОРА: «Своей историей я хотела бы выразить искреннее сочувствие утрате, которая может постичь любого из нас, и протянуть руку дружбы, теплую, как температура человеческого тела. Я лишь хочу сказать, что также, как "Книжный магазин воспоминаний" чудом явился однажды к ничего из себя не представляющей мне, так и тебя непременно отыщет твой собственный магазин воспоминаний. И наша встреча на этих страницах тому доказательство». — Сон Ючжон
Электронная книга Аудиокнига Испанский рассвет
Каждый рассвет — это шанс начать все заново. Семейные тайны и поиск себя – идеальная история для любителей книг Сары Джио и Люсинды Райли. Это роман для тех, кто обожает Испанию, заправляет салат оливковым маслом и закрывает глаза, делая глоток хорошего вина. Для тех, кто любит жизнь и хочет полюбить ее еще больше. И для тех, кто никогда не переставал мечтать. Бакстеру нелегко смириться со смертью жены, как и его восьмилетней дочери Мие. Чтобы сосредоточиться на ее воспитании, он оставляет музыкальную группу и отказывается от своих мечтаний. Но в один день все меняется. Бакстер и Мия получают неожиданные результаты ДНК-теста и отправляются в Испанию, чтобы разобраться в истории своей семьи. Там, в окружении виноградников и реликтовых оливковых рощ, на поверхность всплывают старые семейные тайны. Но Бакстер учится находить источники радости в самых простых вещах: в созерцании природы, хорошей еде, музыке и общении с близкими людьми. Так десять дней, проведенных в старинном поместье, меняют целую жизнь. Потому что после захода солнца всегда приходит рассвет. «Книга, с которой хочется спрятаться от всего мира». — Барбара Дэвис
Электронная книга Аудиокнига Жемчужная рубашка. Китайские новеллы
Конец XVI — первую половину XVII в. в истории китайской литературы по праву называют «золотым веком» народной повести. Китайские книжники того времени прилагают огромные усилия, разыскивая и собирая по стране образчики повестей в жанре хуабэнь. Настоящее издание включает в себя повести из пяти известных сборников того времени. Истории «Жемчужной рубашки» удивительные, достойные быть запечатленными на долгие времена: здесь любовно-романтические повести и сочинения детективного плана, бытовые случаи и рассказы о легендарной дружбе древних, произведения исторические и самая настоящая фантастика, — своего рода китайский «Декамерон».
Электронная книга Аудиокнига Вступление в будни
Бригита Райман — немецкая писательница из ГДР. Послевоенная Германия, трагическое разделение страны на две части, новое поколение молодых людей, получивших от родителей страшное наследство и пытающихся построить на руинах лучшую страну, — все это впиталось в творчество автора. «Вступление в будни» отчасти напоминает советский фильм «Девчата». 17-летняя сирота Реха приезжает работать на промышленный комбинат. В первый же день она знакомится с Николаусом и Куртом. Один — застенчивый и добрый здоровяк, мечтающий стать художником. Другой — заносчивый и харизматичный сынок богатых родителей. Все трое вступают в будни, где их ждет труд на комбинате, проверка на прочность и любовный треугольник. На одной чаше весов танцы в ресторане, красивая одежда и поездки на машине. На другой — тихие вечера в бараке, запах красок, шелест кистей по холсту и прогулки на природе. Рехе предстоит выбрать, что ближе ее сердцу… Эта повесть написана в жанре young adult, подростковой литературы. От современных образчиков ее отличает необычный антураж: послевоенная Германия, промышленный комбинат, жизнь в бараках с соседями-рабочими, прошедшими через ужасы войны. Повесть «Сестра и братья» — иллюстрация национальной катастрофы. Старший брат героини собирается сбежать в ФРГ вслед за другим братом. Пересечение границы — путь в один конец, разрыв отношений с семьей, с горячо любящей сестрой. Героиня всеми силами пытается предотвратить трагедию, обнажая душу перед братом. Поможет ли это?.. Берлинская стена рухнула в 1989 году. ФРГ и ГДР объединились в единое государство. Но тот ужас, что переживает героиня повести «Сестра и братья», до сих пор могут испытывать жители Северной и Южной Кореи. Книга издается в мягкой обложке с клапанами, которые можно использовать как закладки. Вы никогда не потеряете место, на котором остановились. Для усиления тактильных ощущений при взаимодействии с книгой некоторые элементы изображения на обложке выделены объемным лаком.
Электронная книга Аудиокнига Педро Парамо. Равнина в огне
Пик латиноамериканской литературы начался с романа Хуано Рульфо «Педро Парамо». «Если бы я написал "Педро Парамо", я бы не переживал больше ни о чем и не опубликовал бы больше ничего в своей жизни». — Габриэль Гарсия Маркес Рассказы, вошедшие в состав сборника «Равнина в огне», были написаны с 1945 по 1955 годы, и, несмотря на то что они посвящены проблемам мексиканской глубинки, многие из них актуальны и сегодня. При этом речь идет не только о бандитизме или злоупотреблении властью на местах («Склон Комадрес», «Равнина в огне»), но и таких мексиканских феноменах, как, например, «койотство» — нелегальная переправка эмигрантов в США, ставшая одной из тем рассказа «На Север». Герои рассказов мучительно ищут выход из замкнутого круга нищеты и насилия. В некоторых случаях преднамеренное убийство для целого ряда персонажей является случайным, обыденным. Каждый рассказ Рульфо наряду с социальным прочтением имеет и другое, общечеловеческое — отношения отца и сына, коллективная память, кровная месть, грех, спасение и многое другое. Рульфо исследует природу человека в масштабах, сопоставимых с произведениями Сервантеса, Шекспира или Достоевского. «Педро Парамо» — opus magnum мексиканского писателя. Один из самых переводимых текстов направления «магического реализма», когда-либо написанных в Латинской Америке, повлиявших на таких мэтров испаноязычной литературы, как Алехо Карпентьер (Куба), Мигель Анхель Астуриас (Гватемала), Хуан Карлос Онетти (Уругвай), Габриэль Гарсиа Маркес (Колумбия), Хорхе Луи Борхес (Аргентина). Хуан Персидо по наказу покойной матери отправляется на поиски своего отца Педро Парамо в деревню Комалу. Он не сразу понимает, куда попал — Комала населена лишь призраками ее бывших жителей, хотя царство «мертвых» сохраняет все реалии обыденной земной жизни. Линия Хуана Персидо переплетается с линией Педро Парамо, человека, с которым связаны истории всех жителей Комалы. Он давно мертв, но благодаря тому, что в канву повествования вплетаются воспоминания из его реальной жизни, он единственный кажется живым. Вот только все, к чему прикасается Парамо, обращается в прах. Вся его жизнь — злоба, жажда власти и наживы. «Педро Парамо» — роман, начинающийся задолго до своего начала и заканчивающийся спустя много лет после своего конца. Новый перевод, соответствующий нормам современного русского языка и стиля, также учитывает масштабную исследовательскую работу, проведенную за последние полвека в области творчества писателя. Процесс создания романа интриговал критиков и читателей десятилетиями: мог ли писатель, до тех пор известный лишь горсткой рассказов, создать столь мощное модернистское произведение? Еще и такое, в котором слились бы воедино инновационная композиция, универсальная проблематика и оригинальная поэтика? Многогранная вступительная статья Петра Когана познакомит читателя с личностью писателя, раскроет особенности его творчества, позволит окунуться в мексиканский колорит и историю Большой Равнины на юге Халиско, где Хуан Рульфо родился и провел детство. «…Я постарался рассказать историю, в которой последовательность событий размыта, а времени и пространства не существует». — Хуан Рульфо
С этой книгой покупают
Эта книга в подборках
Главное сегодня
Авторы «Эксмо» — победители «Выбора читателей 2024» на LiveLib
Подведены итоги народного голосования
Большой предновогодний эфир «Эксмо»
Вспоминаем главные тренды, новости и достижения уходящего года с авторами месяца
Быть первым: уроки успеха от Дэна Мильштейна
Истории известных людей из книги «Агент №1»
Святые преступники, одинокие ангелы и молодые старухи: гид по романам Кати Качур
Рассказываем о книгах писательницы