Анна
2024-05-28
Канаэ Минато "Виновен".
"Кадзухиса Фукасэ - убийца".
Именно с этой фразы начинается повествование в романе. Записку с единственной этой фразой получает девушка неприметного скромного паренька Фукасэ - главного героя романа. Подобные записки, но со своими именами получают и четверо друзей Фукасэ. А все потому, что три года назад они стали невольными (нет, лучше выразиться - неосознанными, хотя и это слово не то...) виновниками смерти их друга. А произошло вот что!
Пятеро однокурсников собрались провести выходные в загородном доме. Один из них задержался по личным обстоятельствам, а четверо других, подумав, что тот уже не приедет, весело провели время за поеданием мяса и распитием пива. Не пил только Фукасэ, т.к. у него аллергия на алкоголь.
Пятый друг под конец вечера позвонил и сказал, что ждёт их на вокзале, что его надо забрать, т.к. невозможно поймать такси из-за очень плохой погоды. Но все уже выпили, кроме Фукасэ, но у того нет прав. После некоторых препирательств решили отправить одного из них, хоть тот и был не трезв, да ещё и права получил недавно. Дело кончилось тем, что машина сорвалась в пропасть. Парень погиб. Остальные поклялись скрывать от всех, что тот пил алкоголь.
Виновны ли парни в смерти их друга? С натяжкой можно сказать, что да. Уговорили ехать, зная, что тот не трезв, недавно получил права, по плохой погоде и опасной горной дороге... Но позвольте, ведь и у того должна была быть своя голова на плечах!!! Так что "виновен" здесь не приговор суда, а приговор совести каждого из друзей.
Дальше книга начинает всё-таки немного напоминать детектив, т.к. Фукасэ пытается выяснить, кто же прислал всем им эти зловещие записки. Но, все равно, это очень не похоже на стандартный детектив в нашем привычном понимании, т.к. на первом месте здесь вовсе не расследование, а моральная дилемма и копание в себе. Поэтому-то детектив этот и называют иямису! Я хочу сказать, что роман этот не про отгадывание преступника, а про совесть, про чувство справедливости и, конечно, про чувство вины!
Знаю, что некоторые считают книгу слабой и сильно уступающей по сравнению с двумя другими романами автора, переведенным на русский язык. Я понимаю этих читателей. Но не считаю книгу слабой. Просто она другая, просто проблема в ней не сопоставима с проблемами в тех книгах, да и вообще ситуация эта, можно сказать, "слегка притянута за уши", надумана и не стоит долгих размышлений. Нам, российским читателям, вообще трудно понять менталитет японцев, их мышление и культуру. А для японцев - это, видимо, очень серьезно. Наверное, ближе всего прочувствуют книгу интроверты и социофобы, любящие долгие копания в себе и прокрастинацию (к коим я и отношусь). Поэтому читала с большим удовольствием и в личности главного героя находила отголоски своего видения мира. Да.
Ещё хочу сказать, что в книге нет экшена, повествование в истории спокойное и размеренное, такое, которое можно сравнить с проведением времени за чашкой кофе. А кофе в книге очень много! Я получила огромное гастрономическое удовольствие! Зерна разных сортов кофе из разных стран мира, молотый кофе, крафтовая обжарка, эксклюзивно приготовленный кофе от мастера с большим опытом и непревзойденным талантом, кофе с молоком, сахаром, МЁДОМ! Кофе здесь, словно отдельный персонаж книги! И кофе же - изюминка романа, которая сыграет не последнюю роль.
Только прошу вас, не открывайте последнюю страницу романа, не читайте последнюю его фразу перед началом чтения, не портите себе неожиданный финал! Он очень, на мой взгляд, крутой и оставляет изысканное послевкусие от прочтения, так же, как настоящий кофе, как любая качественная настоящая литература!
Браво автору! Переводите скорее ещё ее иямису-детективы на русский язык!!! Я теперь поклонник!!!♥️
"Кадзухиса Фукасэ - убийца".
Именно с этой фразы начинается повествование в романе. Записку с единственной этой фразой получает девушка неприметного скромного паренька Фукасэ - главного героя романа. Подобные записки, но со своими именами получают и четверо друзей Фукасэ. А все потому, что три года назад они стали невольными (нет, лучше выразиться - неосознанными, хотя и это слово не то...) виновниками смерти их друга. А произошло вот что!
Пятеро однокурсников собрались провести выходные в загородном доме. Один из них задержался по личным обстоятельствам, а четверо других, подумав, что тот уже не приедет, весело провели время за поеданием мяса и распитием пива. Не пил только Фукасэ, т.к. у него аллергия на алкоголь.
Пятый друг под конец вечера позвонил и сказал, что ждёт их на вокзале, что его надо забрать, т.к. невозможно поймать такси из-за очень плохой погоды. Но все уже выпили, кроме Фукасэ, но у того нет прав. После некоторых препирательств решили отправить одного из них, хоть тот и был не трезв, да ещё и права получил недавно. Дело кончилось тем, что машина сорвалась в пропасть. Парень погиб. Остальные поклялись скрывать от всех, что тот пил алкоголь.
Виновны ли парни в смерти их друга? С натяжкой можно сказать, что да. Уговорили ехать, зная, что тот не трезв, недавно получил права, по плохой погоде и опасной горной дороге... Но позвольте, ведь и у того должна была быть своя голова на плечах!!! Так что "виновен" здесь не приговор суда, а приговор совести каждого из друзей.
Дальше книга начинает всё-таки немного напоминать детектив, т.к. Фукасэ пытается выяснить, кто же прислал всем им эти зловещие записки. Но, все равно, это очень не похоже на стандартный детектив в нашем привычном понимании, т.к. на первом месте здесь вовсе не расследование, а моральная дилемма и копание в себе. Поэтому-то детектив этот и называют иямису! Я хочу сказать, что роман этот не про отгадывание преступника, а про совесть, про чувство справедливости и, конечно, про чувство вины!
Знаю, что некоторые считают книгу слабой и сильно уступающей по сравнению с двумя другими романами автора, переведенным на русский язык. Я понимаю этих читателей. Но не считаю книгу слабой. Просто она другая, просто проблема в ней не сопоставима с проблемами в тех книгах, да и вообще ситуация эта, можно сказать, "слегка притянута за уши", надумана и не стоит долгих размышлений. Нам, российским читателям, вообще трудно понять менталитет японцев, их мышление и культуру. А для японцев - это, видимо, очень серьезно. Наверное, ближе всего прочувствуют книгу интроверты и социофобы, любящие долгие копания в себе и прокрастинацию (к коим я и отношусь). Поэтому читала с большим удовольствием и в личности главного героя находила отголоски своего видения мира. Да.
Ещё хочу сказать, что в книге нет экшена, повествование в истории спокойное и размеренное, такое, которое можно сравнить с проведением времени за чашкой кофе. А кофе в книге очень много! Я получила огромное гастрономическое удовольствие! Зерна разных сортов кофе из разных стран мира, молотый кофе, крафтовая обжарка, эксклюзивно приготовленный кофе от мастера с большим опытом и непревзойденным талантом, кофе с молоком, сахаром, МЁДОМ! Кофе здесь, словно отдельный персонаж книги! И кофе же - изюминка романа, которая сыграет не последнюю роль.
Только прошу вас, не открывайте последнюю страницу романа, не читайте последнюю его фразу перед началом чтения, не портите себе неожиданный финал! Он очень, на мой взгляд, крутой и оставляет изысканное послевкусие от прочтения, так же, как настоящий кофе, как любая качественная настоящая литература!
Браво автору! Переводите скорее ещё ее иямису-детективы на русский язык!!! Я теперь поклонник!!!♥️