— 6 июня, в День русского языка, мы снова запустили эту службу. Так что, теперь мы по-прежнему будем рады ответить на вопросы.
— С чем был связан этот перерыв, который огорчил многих пользователей?
— Был ряд причин, в том числе и технических. Мы хотели наладить поиск по материалам портала, потому что на многие из тех вопросов, которые нам задают, пользователи и сами могли бы найти ответы, используя наши материалы. Но потом мы поняли, что и все материалы, которые есть, и словари, и справочники, и система поиска все-таки не заменяют он-лайновую справочную службу. Все равно нас постоянно спрашивали, когда можно снова задавать вопросы сотрудникам справочной службы? Мы решили, что все-таки этот сервис нужен. Его надо было реанимировать, и мы это сделали.
— Ваш словарь построен таким образом, чтобы максимально упростить пользование им людьми, которые не слишком хорошо разбираются в тонкостях русской пунктуации.
— Это действительно так. От аналогичных изданий словарь отличается тем, что он построен по алфавитному принципу. Как построены традиционные справочники по правописанию? Есть, например, раздел «Знаки препинания при обособленных оборотах». Это обособленные обстоятельства, обособленные определения, дополнения. Есть раздел «Знаки препинания в сложных предложениях». Есть раздел «Знаки препинания в оборотах, не являющихся частью сложного предложения». Например, обороты с союзом «как». Есть раздел, посвященный запятым при вводных словах.
— То, что вы перечислили, для многих уже звучит пугающе и будет способствовать тому, чтобы человек, увидев такое оглавление, захлопнул справочник.
— Конечно, в справочниках в конце обычно есть алфавитный указатель, да и то не во всех. Например, издание 2010 года — «Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию» (авторы Д.Розенталь, Е.Джанджакова и Н.Кабанова). Там нет в конце алфавитного указателя. Но даже если он где-то есть, не всегда можно, пользуясь им, найти нужное слово. Например, в списке указывается, что вводными не являются слова «авось», «вдобавок» и так далее. А в конце перечня — буковки и т. п. Что скрывается за этими буквами? Это пользователю не лингвисту непонятно. Также непонятно ему, почему, например, ответ на вопрос, когда обособляется оборот со словом «вместо», нужно искать в одном разделе справочника (конкретно — в разделе «Обособленные дополнения»), а ответ на вопрос, когда ставится запятая внутри союза «вместо того, чтобы», надо искать совсем в другом разделе справочника через много-много страниц. Для читателя-неспециалиста это очень трудно, это непонятно. Поэтому он не всегда может найти в справочнике нужный раздел.
В силу всех этих причин у нас возникла такая идея — сделать справочник пунктуации, построенный по алфавитному принципу. Читателю достаточно открыть словарь на словарной статье «вместо» и прочитать нужную рекомендацию, или на статье «вместо того, чтобы» и прочитать нужную рекомендацию. Еще мы столкнулись с тем, что рекомендации в справочниках не всегда точно соответствуют сложившейся практике письма. Например, в справочнике Розенталя сказано, что не являются вводными обороты «по замыслу», «по решению», «по распоряжению» и т. д. Да, эти обороты не являются вводными, но дело в том, что все равно, не являясь вводными, некоторые из этих оборотов на практике письма последовательно обособляются. Например, оборот «по замыслу». Он последовательно обособляется, даже не будучи вводным. В справочниках об этом не говорится. О таких вещах мы тоже говорим, приводим примеры, даем рекомендации, что такие выражения стоит обычно выделять запятыми.
— Почему обособляются? Потому что такова практика, или потому что здесь начинают действовать другие правила?
— Сложилась практика письма. Во-первых, он чем-то близок к таким обособленным оборотам — «по распоряжению директора необходимо сделать то-то и то-то», «по замыслу строителей в здании должны быть...» и т. д. Этот оборот чем-то близок все-таки к вводным оборотам. Не является вводным, но чем-то близок им. Поэтому его можно назвать просто обстоятельственным оборотом, который обычно выделяется запятыми. Таких случаев много. Мы отмечали и те случаи, когда есть разнобой в лингвистических источниках, или когда рекомендации справочников противоречат сложившейся практике письма. Например, в справочниках сейчас есть рекомендация обособлять конструкцию «вместо ответа», если она не связана с глаголом в предложении. Например, «вместо ответа, ему подали письмо». Здесь справочник рекомендует ставить запятую на том основании, что нельзя подать ответ. Можно подать письмо, но нельзя подать ответ — поэтому надо ставить запятую. Но практика показывает, что запятая в этих случаях почти никогда не ставится. Мы приводим примеры из романа Гончарова «Обрыв»: «Вместо ответа она подвинула Райскому стул». Или, например, из «Приключений Чонкина» Войновича: «Вместо ответа он приложился щекой к прикладу». Нельзя подвинуть ответ, нельзя приложиться щекой к ответу, но все равно запятых нет. Эта рекомендация не работает на практике — запятые все равно не ставятся. Об этих случаях мы тоже пишем.
Мы честно говорим читателю, когда нет однозначного ответа. Мы столкнулись с тем, что некоторые слова так себя ведут, что в корпусе примеров буквально через один — пример с запятой, пример без запятой. Например, обособление слов «как» и «никак». «А все-таки, как ни крути...» и т. д. Через один пример — запятые и нет запятых, то есть здесь мы имеем дело с непоследовательным обособлением. Мы об этих случаях тоже пишем и говорим, что в таких случаях решает автор. Здесь однозначной рекомендации дать нельзя.
Лиля Пальвелева
Источник: svobodanews.ru