Мы публикуем отрывок из книги «Куриный бульон для души: 101 история о женщинах, которая заставит вас снова влюбиться в жизнь».
Истинная красота
На день матери Джейни выбрала особенный подарок для своей мамы Бесс. Она отложила деньги от своей первой скромной зарплаты, чтобы купить подарочный сертификат к стилисту.
В назначенный день молодая девушка привела свою робкую, ничем внешне непримечательную мать в мою студию. Пока я подбирала цвета для макияжа, Бесс призналась, что давно уже ушла в заботы о семье, махнув на себя рукой. Она никогда не задумывалась о том, как смотрится на ней одежда или как правильно краситься.
Я работала кистью, и ее лицо преображалось. Наложив румяна и помаду, я предложила ей взглянуть на себя в зеркало. Она смотрела долго-долго, как будто разглядывала незнакомку, придвигаясь к своему отражению все ближе и ближе. Затем, открыв от изумления рот и глаза, она легонько коснулась зеркала.
– Джейни, иди сюда, – позвала она дочь и показала на свое отражение:
– Смотри-ка! Да я же просто красавица!
Молодая девушка улыбнулась, в глазах ее блестели слезы.
– Да, мама, ты всегда была красавицей!
Шарлотт Уорд
Бабушка Руби
Как мать двух весьма активных мальчиков семи лет и одного года, я всегда боюсь, что они что-нибудь сломают в доме, который я с такой любовью обставляла. В азарте игры они могут нечаянно столкнуть со столика мою любимую лампу или еще как-нибудь нарушить тщательно наведенный порядок. В такие опасные моменты я вспоминаю слова моей мудрой свекрови Руби.
У Руби шестеро детей и тринадцать внуков. Она – само воплощение мягкости, терпения и любви.
Однажды на Рождество все дети и внуки, как обычно, собрались у Руби. Всего за месяц до этого она купила чудесный белый ковер вместо прежнего, который служил ей верой и правдой больше 25 лет. Руби очень нравилось, как новый ковер вписывается в интерьер.
Мой деверь Арни вручил подарки племянникам и племянницам – их любимый домашний мед с собственной пасеки. Все были в восторге. И тут как назло восьмилетняя Шина пролила мед из своей баночки прямо на бабушкин новый ковер, растянув след по всему первому этажу.
В слезах Шина бросилась на кухню.
– Бабушка, я пролила мед прямо на твой новенький коврик!
Бабушка Руби опустилась на колени, посмотрела с нежностью в заплаканные глазки Шины и сказала:
– Не волнуйся, милая, меда у нас еще полно.
Линн Робертсон
Париж весной
Я была в саду, ухаживала за розовыми кустами, когда подошел Дэн, встал передо мной на колени и предложил выйти за него замуж. Я попросила повторить это предложение через три месяца. В конце концов, у нас случались и хорошие моменты, и плохие, и я не была уверена, что мы оба готовы к такой ответственности.
Прошло три месяца. Он не повторил предложения, но мы все еще были вместе, совершенствуясь в искусстве выстраивания отношений.
В ту зиму мы начали планировать поездку в Париж. Я сама не знала, почему, но сердце мое и душа страстно желали поехать именно в Париж, и мне очень хотелось побывать там с Дэном. Весной это желание исполнилось.
Париж оказался просто невероятным! Я вспомнила, как бегло говорила по-французски 20 лет назад, и тут же стала переводчиком Дэна. Оказалось, что говорю я ужасно, но поскольку Дэн не знал ни слова, ему мое произношение казалось отличным. Он с наслаждением слушал, как я извиняюсь перед официантами за то, что коверкаю их прекрасный язык, или пытаюсь заказать что-нибудь. Лишь когда блюдо приносили к столу, я узнавала, что же я заказала.
Романтика витала в воздухе, куда бы мы ни пошли, а Дэн постоянно спрашивал, как будет по-французски то или иное слово – например, «поцелуй», или «дай мне руку» или «я люблю тебя». Мы плавали на лодке по Сене, часами гуляли по зеленым бульварам, пили кофе в уютных кафе в переулках и как будто заново влюблялись друг в друга.
Однажды вечером за столиком маленького ресторанчика Дэн наклонился ко мне и спросил:
– А как сказать по-французски «выходи за меня замуж»?
Я ответила, что не уверена, но, кажется, «Veux-tu me marier?»
– Veux-tu me marier? – повторил он.
– Отлично, милый! – воскликнула я. – Твое произношение все лучше и лучше!
– Нет, – взволнованно сказал он. – Veux-tu me marier? – и поставил на стол бархатную коробочку. Я открыла ее и увидела два прекрасных кольца – помолвочное и обручальное – и поняла, что происходит. Из глаз моих потекли слезы, а официанты принялись суетиться вокруг, восторженно повторяя, как это чудесно.
Они еще фотографировали нас, когда я посмотрела на Дэна и наконец ответила:
– Oui, chéri! (фр. Да, дорогой! – прим. ред.)
Дженнифер Рид Хоуторн
Читайте материалы по теме:
- Прочти первым: «Воин любви» Гленнон Дойл Мелтон
- Прочти первым: «Неудержимая» Сони Чокет
- Прочти первым: «Бабий ветер» Дины Рубиной