С середины XIX века транспорт стал быстрее и доступнее, и общество охватила волна интереса к дальним странам. Для тех, кто не мог никуда уехать, выходом была литература: яркие приключения, экзотические народы и их обычаи и, конечно, обаятельные герои очаровывали читателей разных возрастов и сословий.
Одним из тех, кто покорил публику своими приключенческими историями, был Жюль Верн. Его произведения до сих пор не теряют своей популярности, а имена Филеаса Фогга и Паспарту, персонажей романа «Вокруг света за 80 дней», давно стали нарицательными. Мы решили вспомнить несколько интересных фактов об этой книге.
-19% Вокруг света в восемьдесят дней Твердый переплет 266 ₽ 329 ₽ -19% Добавить в корзину
К идее романа о кругосветном путешествии мог подтолкнуть рассказ Эдгара По
Судить о том, как рождаются идеи, всегда трудно, тем более если автор не рассказал в интервью или дневниках о месте, времени и причине, по которой гениальная мысль пришла к нему в голову. По одной из наиболее популярных версий, написать роман о кругосветном путешествии Жюль Верн решил после того, как прочел статью Вивьена де Сен-Мартена о том, что человек может обогнуть земной шар за 80 дней, если ему предоставить подходящий транспорт.
Однако за пять лет до этого автор опубликовал эссе «Эдгар По и его произведения», где подробно разобрал научный факт о потере времени, упомянутый По в рассказе «Три воскресенья на одной неделе». Как мы помним, разница в часовых поясах помогла Филеасу Фоггу отвоевать целый день своего путешествия и в итоге выиграть пари. Возможно, задумка для такого финала появилась именно благодаря эссе. Что касается названия, то в его основе, скорее всего, лежит очерк Эдмона Плошю «Вокруг света в сто двадцать дней». Жюлю Верну оставалось просто поменять цифру.
Роман оказался настолько популярным, что полное книжное издание 1873 года вышло небывалым для Франции XIX века тиражом в 108 тысяч экземпляров.
Вокруг света за 80 дней Мягкая обложка
Филеас Фогг все-таки проиграл!
Но сначала произведение появилось на страницах французской газеты «Le Temps» и публиковалось с 6 ноября 1871-го по 22 декабря 1872 года. Первые читатели сочли историю документальной хроникой поездки и даже делали ставки на то, сможет ли Филеас Фогг прибыть в назначенное время.
Однако реальное путешествие все-таки состоялось, и совершила его журналистка Нелли Блай (настоящее имя Элизабет Джейн Кокран). Благодаря своим прежним работам она была достаточно известной, чтобы приковать внимание публики к своей поездке, и 14 ноября 1889 года газета New York World опубликовала заметку о том, что Блай бросила вызов Филеасу Фоггу.
В Гонконге Нелли узнала, что у нее есть конкурентка: сотрудница Cosmopolitan выехала в тот же день, но в противоположном направлении. Однако Блай преодолела все трудности, обогнала соперницу, Филеаса Фогга и даже успела по пути взять интервью у самого Жюля Верна. Она установила мировой рекорд, обогнув земной шар за 72 дня 6 часов и 10 минут, и по этому поводу писатель прислал поздравительную телеграмму:
«Я нисколько не сомневался в успехе Нелли Блай. Она показала свое упорство. Ура в ее честь! Жюль Верн».
Вокруг света за 80 дней Мягкая обложка
Писатель многое знал о странах, в которых не был
Верн и сам был страстным путешественником, но во многих странах, появляющихся на страницах его романов, он так никогда и не побывал. Осведомленность о жизни и обычаях в дальних уголках планеты объясняется невероятной работоспособностью писателя. По многу часов он проводил в Национальной библиотеке Франции и оставил после себя картотеку, включавшую свыше 20 тысяч тетрадей со сведениями из всех областей человеческого знания. Более того, Верн был членом Французского географического общества и зачитывал главы из романа «Вокруг света за 80 дней» в Амьенской академии (ныне Университет Пикардии имени Жюля Верна). А после публикации романа сделал доклад «Меридианы и календарь», в котором рассказал о единой Линии перемены дат, совпадающей со 180-м меридианом.
Имена главных героев зашифрованы
Использование «говорящих» имен — старая литературная традиция, и Жюль Верн не преминул к ней прибегнуть. В имени главного героя Филеаса Фогга (Phileas Fogg) есть и греческий корень φιλία — любовь, и английский fog — туман. В итоге сочетание имени и фамилии можно расшифровать как «любящий туман». Таким этот человек и предстает перед нами в романе: настоящий английский джентльмен, немного холодный и спокойный, что, однако, не мешает ему заключить рискованное пари.
Фамилия его французского слуги, Жана Паспарту, переводится по-разному. Одно из значений словосочетания «passe partout» — «отмычка». Перед нами герой-трикстер, который найдет выход даже из самой сложной ситуации.
Вокруг света за 80 дней Твердый переплет
Роман Жюля Верна иллюстрировал Лев Толстой
Начнем с того, что рисовал русский классик прескверно. Однако первые издания Жюля Верна выходили в России без картинок, а Лев Толстой так проникся его творчеством и так любил читать его романы своим детям, что сам делал к ним иллюстрации. Рисунки получались любительскими, но живыми, и, по воспоминаниям Сергея и Ильи Львовичей, они с братьями и сестрами их очень любили:
«Каждый день он приготовлял к вечеру подходящие рисунки, и они были настолько интересны, что нравились нам гораздо больше, чем те иллюстрации, которые были в остальных книгах. Отец совсем не умел рисовать, а все-таки выходило хорошо, и мы были страшно довольны. Мы с нетерпением ждали вечера и всей кучей лезли к нему через круглый стол, когда, дойдя до места, которое он иллюстрировал, он прерывал чтение и вытаскивал из-под книги свою картинку», — рассказывал Илья Львович Толстой.