Отрывок из нового романа Кендари Блейк
«Один темный трон» — новый фэнтезийный роман американской писательницы Кендари Блейк, продолжающий книгу «Три темные короны». Мы публикуем из него отрывок.
***
Джул догоняет фигуру в черном плаще, когда она останавливается понаблюдать за танцем из-за складок портьеры. Она хватает фигуру со спины и зажимает ей рот, поднимая ее так, чтобы несмотря на низкий рост Джул, ноги фигуры в черном плаще безобидно месили воздух.
— Ты хоть соображаешь, что делаешь? — шипит она, сдирая капюшон и задвигая Арсиною в угол.
— Перестань на меня кидаться, — шипит в ответ Арсиноя, колотя подругу по плечам. — Из-за тебя нас обеих поймают! — Она натягивает капюшон обратно, пряча лицо. — Я только хотела посмотреть.
— Я же сказала тебе не лезть и что я сама буду ее охранять. Ты мне что, не доверяешь? И как ты ускользнула от Джозефа?
— Ой, можно подумать, это было так трудно, — язвительно отзывается Арсиноя. — Вот Кэмден провести — это была задачка.
— Где они сейчас?
— Здесь, вероятно. Меня ищут.
Джул поджимает губы. Берет Арсиною за плечо и увлекает ее по тихому коридору в сторону одного из служебных боковых выходов на улицу.
— Это безрассудство, — говорит Джул.
— Я знаю, но... — Арсиноя пытается вывернуться из ее хватки.
— Не заставляй меня применять свой воинский дар, чтобы вышвырнуть тебя отсюда.
— Не посмеешь, — ухмыляется Арсиноя. Но улыбка не держится у нее на лице. — Видела, как они танцевали? Мирабель и Билли?
Джул обнимает ее одной рукой за плечи и толкает к двери уже куда нежнее.
— Ты говоришь, Мирабель любит тебя. Что ж, Билли тоже тебя любит. Они оба думают, что ты мертва, Арсиноя. Вероятно, они тоскуют по тебе вместе.
— Но он же будет ее королем-консортом, так? И, оставаясь мертвой, я не смогу... убежать с ним... куда-нибудь. — Она опускает глаза. — Предполагалось, что я сумею подать ему весточку, Джул.
— Понимаю, это тяжело. Но нельзя, чтобы тебя увидели. Что с этого толку? Нам надо только провести Мирабель через поединок, а там решим, что делать дальше.
— Ладно, — соглашается Арсиноя и позволяет Джул вывести себя на темные улицы столицы.
Катарина, сузив глаза, наблюдает за Мирабель. Ее красавица-сестра, которую с такой легкостью полюбил остров. Которая так легко получила свой дар. Все ей дается так легко, ей никогда не приходилось это зарабатывать. Ничего не пришлось заслужить.
Николя рядом продолжает скармливать ей кусочек того, кусочек сего и комментировать наиболее странные, с его точки зрения, наряды. Он как надоедливая муха. Катарина зажимает в кулаке виноградину. Но ткань перчаток, покрывающая вызванные ядом шрамы такая плотная, что даже соком не пропитывается.
— Заставь ее снова взглянуть на меня, — шепчет Катарина. — Пусть понервничает.
Но Мирабель не оглядывается. Она продолжает танцевать с Четвортом-младшим, прямая, словно аршин проглотила.
— Что ты сказала, королева Катарина? — переспрашивает Николя.
— Ничего, — отзывается она.
Весь бальный зал сосредоточен на Мирабель. Арроны в жизни не видели столько повернувшихся к ним спиной.
— Предатели, — шепчет она.
Катарина отодвигает свой стул от стола и встает. Она настолько безразлична толпе, что может пройти через весь зал незамеченной.
Что и проделывает.
Катарина появляется откуда ни возьмись и змеей проскальзывает между Билли и Мирабель так быстро, что ни тот, ни другая, не успевают среагировать. Все останавливается. Смычки замирают посреди струн.
— Играйте, — велит Катарина.
Руками в перчатках обхватывает запястья Мирабель и вытаскивает ее на середину пустеющего зала.
Музыканты никак не настроятся.
— Что ты делаешь? — с круглыми глазами спрашивает ее Мирабель.
— Танцую со своей сестрой, — отвечает Катарина, — хотя я не назвала бы твои движения танцем. У тебя что, ноги деревянные?
Мирабель стискивает зубы и вцепляется в закрытые перчатками запястья Катарины.
— Ты так боишься, — мило улыбается Катарина. — Избранной королеве не пристало так бояться.
— Я не боюсь, я в ярости.
Катарина притягивает Мирабель ближе, и они медленно кружатся мимо столов, мимо разинутых ртов гостей и слуг, застывших с поднятыми в воздух подносами. Когда они минуют стол Вествудов, Лука встает и быстро проходит к стулу Натали.
— Так не принято, Катарина.
— Тогда как принято? — ухмыляется Катарина. Она склоняет голову набок, разглядывая лицо и волосы Мирабель.
— Ты красива, сестра. Волосы так тщательно расчесаны. Кожа такая безупречная, ни краски, ни пудры. Ни шрамов, ни сыпи, даже после всех подарков, что я тебе посылала. Скажи мне, хоть один до тебя дошел?
— Он дошел до жрицы.
Катарина цокает языком.
— Бедная девочка. Но это ты виновата, что позволила им вмешиваться в наши дела.
Она отступает на шаг и закручивает Мирабель вокруг оси. Во всем зале движутся только они, музыканты играют неуклюже, как будто скрипачи пялятся не в ноты, а на них.
— Знаешь, о чем я думаю? — спрашивает Катарина. — Я думаю, что ты позорище. Что ты — пустая трата ресурсов.
Она проводит пальцами по венам Мирабель, завидуя ее чистой коже.
— Ты самая сильная, — говорит она. — Ты могла бы быть единственной. Но при ближайшем рассмотрении ты такое разочарование. Глаза у тебя, как у побитой собаки, хотя мы с тобой знаем, что тебя в жизни никто ни разу не пнул. Не то что меня, кого мучили ядами, у кого вылезали волдыри и кого заставляли блевать до слез.
Именно поэтому я намерена победить, — продолжает она, не замедляя движений. — Может, я и самая слабая, но я королева, от и до. До мозга костей.
— Катарина, прекрати немедленно. — Голос Мирабель полон жалости. И она вздрагивает, когда Катарина подается ближе.
— Знаешь, что делают с мертвыми королевами, сестрица? — спрашивает Катарина. — Знаешь, что делают с их телами?
Она прекращает этот фарс, замирает посреди зала и резко притягивает Мирабель к себе, грудь в грудь, глаза в глаза.
— Их сбрасывают в Царство Брешии на съедение острову. И хочешь, я расскажу тебе тайну?
Катарина прижимается губами к уху Мирабель, почти целуя ее.
— Они от этого устали.