Рассказываем о самой интригующей новинке лета
Смерть — единственная абсолютная данность, которая не знает исключений. На протяжении тысячелетий человечество пыталось если не победить ее, то хотя бы понять, что находится по ту сторону сознания. Именно поэтому учения, обещающие путеводитель по посмертным состояниям, всегда привлекали особое внимание, — и среди них особняком стоит культовый памятник древней традиции.
О «Тибетской книге мертвых» слышали многие. Это название часто звучит как символ таинственного восточного знания о смерти. Но на самом деле это не мрачный гримуар, как можно подумать, а удивительно практичный и даже жизнеутверждающий текст — «Великий трактат об освобождении посредством слушания». За многолетнее существование это сочинение обросло наслоениями западных интерпретаций, порой далеких от оригинала. Чтобы понять его по-настоящему, нужна точная передача смысла без потерь. Новое издание, выходящее в серии «Священные книги древности», — перевод, сделанный напрямую с тибетского, без посредничества английских и других европейских версий.
«Казалось бы, „Тибетская книга мертвых“ уже давно известна читателям и не раз выходила на русском языке. Но чем глубже мы погружались в текст, тем яснее становилось, насколько важно было сделать перевод именно с тибетского оригинала, без промежуточных переводов и неизбежных смысловых потерь.
Мы стремились сохранить подлинное звучание этого великого памятника духовной литературы и одновременно сделать его понятным современному читателю. Это был непростой баланс, требующий большой внимательности и уважения к первоисточнику.
На мой взгляд, именно поэтому книга получилась уникальной. Она не просто знакомит с буддийской традицией — она позволяет максимально близко прикоснуться к тексту, который на протяжении веков служил людям проводником в размышлениях о жизни, смерти и природе сознания. Уверен, что это издание будет интересно не только тем, кто изучает буддизм, но и каждому, кто ищет глубокие и честные ответы на вечные вопросы».
Игорь Попков, ведущий редактор
Как грамотно умереть за 49 дней, где мастер тантрической медитации прятал свое учение и кто нашел рукопись «Книги мертвых», — рассказываем в нашем материале.
В середине VIII века тибетский царь Трисонг Децэн правил огромной империей, разбросанной по изолированным горным долинам. В каждой долине были свои боги, свои порядки, своя правда. Царь хотел объединить страну и для этого искал единую религию.
Трисонг Дэцен пригласил лучших учителей из Индии. Один из них — Падмасамбхава — пришел в Тибет из Непала. Его имя переводится как «Рожденный в лотосе». Легенды говорят, что он появился на свет сразу восьмилетним ребенком из цветка, был йогом, мастером тантрической медитации, человеком, способным усмирять демонов и останавливать лавины. Тибетцы, увидев его чудеса, признали в нем силу, которой нельзя было не доверять.
Трисонг Дэцен устроил пышный прием. На первом же посвящении царь поднес Падмасамбхаве самый дорогой дар, который у него был, — свою жену Йеше Цогьял. Для женщины это стало исполнением давней мечты. Она слышала истории о том, как индийские царевны убегали из-под венца и медитировали в лесах, сочиняя духовные песни, и тоже мечтала стать йогиней-отшельницей. Что ж, мечта сбылась: Йеше Цогьял стала женой и главной ученицей прославленного мастера.
Вместе они провели годы в Тибете. Падмасамбхава диктовал учения, а Йеше Цогьял записывала их слово в слово. Она зафиксировала цикл «Глубоких поучений о самоосвобождении с помощью мудрости Мирных и Грозных», медитировала вместе с мужем, обрела просветление и стала его преемницей. Одна из частей записанного Йеше Цогьял цикла и есть та рукопись, которую мы знаем как «Тибетскую книгу мертвых».
По легендам, Падмасамбхава обладал способностью видеть будущее. Он знал, что в IX веке в Тибете начнутся гонения на буддизм. Чтобы сохранить свое учение для будущих поколений, он спрятал тексты в надежных местах. Некоторые рукописи Падмасамбхава оставил в пещерах и лесах. Другие, как говорят, — в самом пространстве ума, доступном только тем, кто достиг определенного уровня практики. В тибетской традиции такие скрытые сокровища называют терма — живые передачи учения, запечатанные в пространстве и времени. Они ждут своего часа, когда люди будут готовы их принять.
В XIV веке жил юноша по имени Карма Лингпа. Ему было всего пятнадцать лет. Современники считали его перерождением близкого ученика Падмасамбхавы. Благодаря этой связи и своей духовной практике он обладал способностью находить скрытые тексты. В тибетской традиции таких людей называют тертонами. Однажды он поднялся на гору Гамподар и нашел там рукопись «Тибетской книги мертвых».
С тех пор «Великий трактат об освобождении посредством слушания» передается в линии преемственности тибетского буддизма. Он входит в канон нескольких школ, включая Ньингма, Кагью, Сакья и Гелуг. Его читают над умирающими в монастырях и домах, им руководствуются ламы, провожая своих учеников в последний путь.
Основное содержание «Тибетской книги мертвых» — описание трех стадий бардо.
«Буддийские поучения гласят, что ум человека после смерти переживает определенные стадии, подобные сновидениям, и сорок девять дней спустя находит новое тело. Этот промежуточный период между смертью одного тела и зачатием следующего известен под общим названием „бардо“. В нем все люди проходят одинаковые стадии и испытывают очень похожие состояния. Как универсален процесс развития плода в материнской утробе, так универсален и процесс смерти и перехода в следующую жизнь».
«Тибетская книга мертвых»
Бардо умирания. В момент смерти человек переживает растворение физических элементов. Тело теряет способность чувствовать. Сознание освобождается от телесных ограничений. В этот момент открывается Ясный Свет Истины — сама природа ума, чистая и безграничная.
Это лучший шанс для освобождения. Если человек способен узнать этот свет как свой собственный ум, он достигает просветления в момент смерти. Большинство людей, однако, не готовы к этой встрече. Они пугаются, цепляются за привычные концепции и упускают возможность освободиться.
Бардо Дхарматы. Если человек не узнал Ясный Свет, он вступает в следующую стадию. Здесь его сознание сталкивается со ста мирными и грозными божествами. Это не внешние существа. Это проекции его собственного ума, проявления его собственной просветленной природы.
Каждое божество имеет свой цвет, свой символ, свою энергию. Мирные формы излучают мягкий свет. Грозные — пламя и гром. Умерший должен распознать в них проявления своего ума и не поддаваться страху. Если он это делает, то освобождается. Если нет — переходит к третьей стадии.
Бардо становления. На этой стадии умерший ищет новое тело. Он видит образы будущих родителей, чувствует влечение к разным мирам. Книга дает достаточно понятные ориентиры: если человек видит высокий дворец из драгоценностей — он направляется в мир богов, если густой лес или вращающееся огненное колесо — в мир полубогов. Туманы и пещеры предвещают мир животных. Торчащие пни и темные овраги — умерший отправится в мир голодных духов. Если видит черные и красные дома, слышит плач — в адские миры, а если видит приятный дом — он на южном континенте Джамбудвипе, в мире людей. И это наилучший выбор. Только в мире людей есть учение Будды. Только здесь возможен путь к освобождению.
«Сын благородного племени! Если ты не сумел понять, как выбрать вход в утробу, и не нашел в себе сил избавиться от привязанности и злости — какими бы ни были твои прошлые впечатления, произнеси имена Трех драгоценностей и прими в них Прибежище! Обращайся к великому Бодхисаттве сочувствия!»
«Тибетская книга мертвых»
На этой стадии умерший может также направить свое сознание в чистую страну Будды Амитабхи — Сукхавати. Для этого нужно произнести определенные слова и сосредоточить на этом намерение. Сознание в бардо обладает способностью мгновенно перемещаться туда, куда направлено его внимание.
«Освобождение через слушание» — это точное описание механизма работы текста.
В бардо сознание существует без физического тела. Его органы чувств становятся чистыми. Даже если при жизни человек был слепым или глухим, он видит и слышит в этом состоянии. Он понимает любой язык без перевода. Из-за постоянного страха он предельно внимателен к любым наставлениям. И главное, его ум в девять раз яснее, чем при жизни. Он легко притягивается к тому, на чем сосредоточен.
Поэтому текст читают вслух над умершим. Читают 49 дней — максимальную продолжительность бардо становления. Читают снова и снова. Даже если человек не освободился при первом чтении, у него остается шанс при втором, третьем и так далее.
Текст дает инструкции для близких. Не плакать над телом — слезы мешают сознанию уйти. Не приносить в жертву животных в честь умершего — это создает негативную карму. Вместо этого читать, читать, читать.
«Тибетская книга мертвых» — не музейный экспонат. Она жива. Ее используют и сегодня.
В 1969 году Шестнадцатый Кармапа, глава школы Карма Кагью, встретил в Непале датскую пару — Оле и Ханну Нидал. Они приехали в свадебное путешествие и не планировали становиться буддистами. Но они встретили буддийских лам, получили от них учения и посвящения, — и их жизнь изменилась навсегда. Тогда их главным учителем стал Шестнадцатый Кармапа. От него и других мастеров Оле и Ханна получили передачи практик и глубинные наставления.
В 1972 году Кармапа отправил их обратно в Европу со словами: «В тех краях, откуда вы родом, есть люди, которые захотят узнать о буддизме. Рассказывайте о нем всем, кому будет интересно».
Сегодня Лама Оле Нидал является держателем линии передачи практики осознанного умирания, пхова. Он провел сотни курсов по всему миру и обучил этой медитации более 70 000 человек, включая тысячи людей в России. Каждый год он проводит около двенадцати курсов пховы. Участники учатся переносить свое сознание в чистую страну Будды Амитабхи в момент смерти. Это не теоретическое знание, а практический навык, который можно освоить за несколько дней и использовать в самый важный момент.
«Тибетская книга мертвых» — это целая вселенная, собранная в одном томе. Все начинается с истории. Читатель узнаёт, кто такой Будда Шакьямуни, почему он покинул дворец и как его поиск ответов на вопросы о страдании и смерти привел к созданию учения. Он видит, как это учение развивалось в Индии, как оно пришло в Тибет и выжило в эпоху гонений. Он встречает людей, которые передавали его через века: царей и йогинов, убийц и святых, ученых и отшельников. Без этого контекста текст остается набором непонятных символов. С ним он становится живой историей, где у каждого образа есть свое происхождение и смысл.
Затем читатель погружается в сам текст. Он проходит три стадии бардо: умирание, встречу с божествами и выбор нового рождения. Он узнаёт, как распознавать Ясный Свет, как не бояться грозных видений и как сделать правильный выбор в момент, когда от этого зависит следующая жизнь. Это не отвлеченная философия, а прямая инструкция — шаг за шагом, образ за образом.
И наконец — приложения. Молитвы и пожелания, которые можно читать вслух над умершим, и глоссарий, который объясняет каждый термин.
«Тибетская книга мертвых» учит не бояться. Не цепляться. Видеть иллюзорное как иллюзорное. Распознавать свой ум в его чистом виде. Использовать смерть как трамплин к освобождению. Но она же учит жить. Каждое мгновение жизни — это бардо. Переход между вдохом и выдохом. Между прошлым и будущим. Между тем, кто я есть, и тем, кем я могу стать.
Тибетские ламы говорят: «Если ты не медитируешь о смерти утром, утро потрачено впустую. Если не медитируешь днем — день потрачен впустую. Если не медитируешь вечером — вечер потрачен впустую».
Речь не о страхе, а о ясности. Когда человек помнит о непостоянстве, он перестает тратить время на бессмысленное, начинает ценить то, что действительно важно, становится спокойнее и добрее. Он перестает бояться будущего.
«Пусть оно принесет пользу и счастье всем существам!» — заканчивается текст.
Эти слова — не ритуальная формула. Это суть всего текста, его сердце. Сочувствие, которое не уменьшается ни перед лицом смерти, ни перед лицом жизни. И это сочувствие обращено к каждому, кто прочитал эту книгу до конца.