«Первый перевод этой книги на русский язык был издан в сильно сокращенном виде в 1990 году, символизируя завершение эры, когда в нашей стране секса не было. Не случайно книга, стоявшая на моей книжной полке, быстро исчезла в неизвестном направлении. Предположительно, с просветительской миссией. Однако, позаимствовавший ее мог остаться разочарованным, поскольку разделы, написанные именно про секс, в тот перевод как раз и не вошли.
Настоящее издание представляет собой полный перевод последнего труда создателя транзактного анализа, вышедшего при его жизни. Книга написана характерным для Эрика Берна образным языком и рассчитана скорее на непрофессионального читателя. Перед переводчиком стояла почти неразрешимая задача передать непереводимую игру слов американского сленга, которым так мастерски пользовался автор. Насколько это удалось — судить вам».
Владимир Гусаковский, сертифицированный транзактный аналитик, тренер и супервизор Европейской и Международной ассоциаций транзактного анализа, психотерапевт Европейского реестра, психолог, к.ф.-м.н.

Рассказываем о самых продаваемых новинках месяца

До встречи на главной книжной выставке страны!

Разговор с репетитором Алиной Грачевой об успешной подготовке к экзаменам

Разговор с писательницей Татой Алатовой

Узнайте, какая пряность отражает вашу суть

Представим новинки и отметим юбилей


Выясним, как вы проведете свои лучшие годы

Подводим итоги прошедшего месяца

Рассказываем, как менялся знаменитый вампир

Объявлен длинный список номинации «Иностранная литература»

Рассказываем о создательнице цикла «Игры королей»

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»

20 блюд из Ромашковой долины, которые можно приготовить на вашей кухне

История о красоте и свободе, запертых в подвале