Перед вами — поэтический сборник Эмили Дикинсон, одной из самых загадочных и глубоких фигур американской литературы XIX века. В её сжатых, насыщенных смыслами стихотворениях — размышления о жизни и смерти, природе и бессмертии, вере, одиночестве и внутренней свободе.
Переводы Веры Марковой и Екатерины Звонцовой не только сохраняют тончайшие оттенки оригинала, но и передают музыкальность и внутреннюю напряжённость поэзии Дикинсон. Благодаря разному художественному почерку переводчиц читатель получает многогранное восприятие этой поэзии — строгой и дерзкой, отстранённой и обжигающе личной.
Сборник приглашает в мир, где привычные слова обретают непривычную глубину, а пауза между строк — говорит больше, чем сами строки.

Рассказываем о самых популярных книгах года

Вспоминаем главные тренды, новости и достижения уходящего года

Триллер о секте, будни геологов и автофикшн об Иркутске нулевых

Лучшие зимние истории, где загадка становится частью праздника

Рассказываем о самых увлекательных новинках 2025 года

От Пратчетта до японских ёкаев — гид по самым эффектным визуальным историям


Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»

Вторая книга цикла о Жорке Дины Рубиной, рождественские истории и азиатская проза


Книжные рекомендации автора «Усмешки Музы»

Рассказываем о детских изданиях с подвижными элементами

Подведены итоги народного голосования

Жюри назвало лучшие комиксы 2025 года

Независимая Элизабет, чувствительная Марианна, разумная Элинор?