Неадаптированный текст произведения приводится вместе с классическим русским переводом. После каждого абзаца оригинала дается его русский аналог, который поможет не просто понять смысл прочитанного, но и перевести незнакомые слова, конструкции и идиомы на литературный язык. К сложным словам, встречающимся в тексте, даны транскрипции. Лингвострановедческие реалии снабжены комментариями на русском языке.
Этот метод позволяет обходиться при чтении без словаря, эффективно расширять свой словарный запас, лучше чувствовать и понимать иностранный язык.
Учебное пособие предназначено для широкого круга лиц, изучающих иностранный язык.

Проверьте, знакомы ли вы с теневыми сторонами любимых персонажей


Поговорили с Эдуардом Веркиным, Александрой Марининой и Полиной Максимовой

От готических романов до темного фэнтези

Путеводитель по романам писательницы

Призраки, поезда и сорок пять метров над землей

Разговор с писательницей Гульшат Абдеевой



Кто живет в вашей голове и не платит за аренду?

Цифровой проект выходит в офлайн

Что почитать любителям ретрофутуризма?

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»


Подборка подарков для мужчин