Девочка, которая любила книги, и ее свидания со Смертью
Юные годы австралийского писателя Маркуса Зусака — лауреата множества премий в области подростковой и юношеской литературы — буквально пропитаны рассказами родителей, эмигрировавших из послевоенной Германии. Судьбы простых жителей Третьего Рейха накануне и во время Второй мировой войны поразили воображение Маркуса, и роман «Книжный вор», созданный на основе родительских воспоминаний, стал его визитной карточкой и мировым бестселлером.
История девочки, которая, несмотря ни на что, не только выжила и научилась читать важные книги, но и сумела вырасти добрым и отзывчивым человеком, настоящей личностью, сама по себе необычна. И она окончательно превратилась бы в страшную сказку про фашистов, если бы не еще более необычный рассказчик — Смерть. Темная фигура мужчины, у которого в XX веке появилось много работы, ходит по пятам за Лизель Мемингер, забирая с собой души ее близких.
Фильм Брайана Персиваля, в русской версии сменивший название на «Воровку книг», стал первой и пока единственной экранизацией произведения Зусака. И критики, и зрители так и не пришли к согласию: картина собрала совершенно противоречивые отзывы — от восторженных до гневных. Кто-то искренне радовался сохранению основной сюжетной линии и повествования от лица Смерти, а также получил удовольствие от игры актеров. А кому-то происходящее на экране показалось глупостью, напрочь лишенной злой иронии, что была присуща роману, а персонажи — плоскими фигурками, неестественно двигающимися на фоне красивого «задника».
Кто бы что ни говорил об отличиях «розовых очков» от детского взгляда на последствия гитлеровского режима, все же стоит признать, что команда создателей «Воровки книг» постаралась на славу. Все внимание режиссера приковано к девочке и ее страсти — книгам, а потому некоторые сюжетные моменты, связанные с остальными героями, подверглись серьезным изменениям. Но атмосфера, в которой взрослеет Лизель, передана очень точно, а быт маленького городка и Небесной улицы насыщен деталями, которые много говорят о том непростом времени.
Странный ход с разделением речи жителей на немецкую и английскую сначала немного отвлекает, возможно, так и не достигнув в итоге своей цели, но ближе к кульминации перестаешь обращать на него внимание, любуясь отличной операторской работой Флориана Баллхауса и вслушиваясь в пронзительную музыку Джона Уильямса, уже получившего к моменту съемок пять «Оскаров».
К тому же, актерский состав оказался по-настоящему звездным. Кроме мастеров своего дела Джеффри Раша и Эмили Уотсон, сыгравших приемных родителей Лизель, в картине задействовано множество совсем юных актеров, которым действительно веришь. Софи Неллис (Лизель), заполучившая все три награды, присужденные фильму, демонстрирует всю гамму эмоций взрослеющей «книжной воровки». Вместе с ней мы в самом деле начинаем переживать за неутомимого молодого еврея Макса (Бен Шнетцер) и маленького светловолосого рыцаря Руди (Нико Лирш), хотим дать хорошего пинка отвратительному и подлому Францу (Левин Лайам) и побаиваемся странноватой фрау Герман (Барбара Ауэр). И, конечно же, всей душой ненавидим жуткий нацистский режим.
Словом, стоит как минимум обратить внимание на данную экранизацию, чтобы понять, насколько она хороша или плоха. И не забыть перед этим познакомиться с романом Маркуса Зусака.