У Эдуарда Лимонова есть автобиографическое стихотворение «Книжищи» — о том, как мальчик «красивый беленький / прямо пончик из кожи ровненький» стал «вечерами просиживать / все листать эти книги могучие / все у них чего-то выпытывать». В интервью писатель заявлял, что чужие произведения интересовали его только как литературный университет, дающий почву для его собственных текстов. Однако и у него были книги и герои, которые надолго оставили след в его сознании.
Мы решили вспомнить, какие произведения выделил для себя один из крупнейших современных русских писателей.
Красное и черное. Стендаль
Роман-предшественник психологического реализма получил широкую известность в конце XIX века. На русский он был впервые переведен в 1874 году. В СССР книгу неоднократно издавали, и она попала в руки Лимонова. Историю изворотливого Жюльена Сореля едва ли можно признать подходящим чтением для мальчика, однако писатель признавался, что в свое время восхищался главным героем.
«В разные годы я предпочитал разные книги. В ранней юности читал „Красное и черное“ Стендаля, даже умудрился себе вены вскрыть в возрасте семнадцати лет над этой книгой».
Из интервью порталу «Горький»
Красное и черное Твердый переплет
Три мушкетера. Александр Дюма
А вот любимую книгу многих мальчишек (да и девчонок тоже) Лимонов прочел довольно поздно. История дружбы Атоса, Портоса, Арамиса и д’Артаньяна, их приключения и любовные драмы не привлекли писателя в детстве. Может, оно и к лучшему, ведь с возрастом и читательским опытом роман кажется полнее и глубже.
«Мой „биограф“ Каррер абсолютно не прав. Я „Трех мушкетеров“ только в тюрьме прочел, мне уже 58 было. <...> „Три мушкетера“ это для пацанов попроще было. Я был сложный пацан».
Запись в «Живом журнале»
Три мушкетера Твердый переплет
Фауст. Иоганн Вольфганг Гете
Средневековая легенда, превратившаяся в великую трагедию о смысле человеческого бытия. «Фауст» по праву считается одним из лучших и наиболее известных произведений Гете и, безусловно, входит в различные списки книг, которые следует прочесть любому образованному человеку.
«Лет пять или семь как я наконец вжился в Фауста».
Из интервью порталу «Горький»
-22% Фауст Твердый переплет 535 ₽ 686 ₽ -22% Добавить в корзину
Книги Эрнеста Хемингуэя
Эдуард Лимонов так и не признался, что именно из Хемингуэя он любил больше всего. Однако реминисценции и ссылки на тексты старика Хема встречаются и в романах, и в текстах лимоновского ЖЖ, так что незримое присутствие американского автора всегда ощущалось в творчестве русского писателя.
«В конце 1970-х — начале 1980-х я учился у англоязычных Хэмингвэя и Капоти четким фразам, многому научился у французов. До сих пор не перестаю двигаться в книгах».
Из интервью порталу «Горький»
Эрнест Хемингуэй. Обратная сторона праздника. Первая полная биография Твердый переплет
Исповедь сына века. Альфред де Мюссе
История о нравственной болезни молодого человека по имени Октав была опубликована в 1836 году и рассказывает о недуге, постигшем целое поколение. За личными неудачами главного героя скрываются мощный исторический контекст и трагедия большинства французов, которым выпало жить в эпоху, последовавшую за наполеоновскими войнами. После имперских планов и грандиозных побед люди попали в суровую действительность, где великая армия побеждена, а им самим приходится строить жизнь на обломках прежних надежд.
«В совсем зеленой юности я, на моей Салтовке, выписывал для себя умные высказывания великих людей. Помню Кьеркегора выписал: „Красота невозможна без известного нарушения пропорций“.
Альфреда де Мюссе выписал, помню: „Люди понимают только те страдания, от которых умирают“. Здоровские изречения, да? Над землей подымают. Вот уже все шестьдесят лет прошли, а я многие изречения помню. „Исповедь сына века“ Мюссе я читал. И нашел его мощнее „Героя нашего времени“».
Запись в «Живом журнале»
Читайте также: Исповедь сына века: 7 цитат из романа Альфреда де Мюссе
Степной волк. Герман Гессе
Сложный роман в романе о нескольких гранях одной и той же личности был опубликован в эпоху громких открытий в области психоанализа. Именно поэтому исследователи Гессе нередко проводят параллель между сущностью Галлера и тем, что психиатр Карл Густав Юнг определял как архетип тени.
Обычно роман считается подростковым, но чтобы понять его, нужно обладать немалыми знаниями.
«Мне на моем жизненном пути и в странствиях по квартирам все время, к примеру, попадалась книга Steppenwolf Германа Гессе — и в английском, и во французском переводах. Три раза она возникла, и я ее принял уже как свою. Стоит у меня на полке в изголовье, временами открываю наугад и читаю».
Из интервью порталу «Горький»