Александра Гардт

Cовременный российский писатель и переводчик. Работает в жанре социальной фантастики и фэнтези. Родилась 6 июня 1988 года в Москве. Получила два высших образования по специальностям «Регионовед-переводчик» (Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ) и «Менеджер в музыкальном бизнесе и индустрии развлечений» (бизнес-школа RMA). Александра говорит на четырех иностранных языках (английский, французский, испанский и итальянский) и в данный момент изучает корейский.

Александра работала переводчиком в косметической, технической и нефтяной индустриях. Письменным переводом начала заниматься с 19 лет. В двадцать один год перевела не изданную до того пьесу Николая Евреинова в рамках написания диплома в МГУ.

В 23 года Александра начала работу над своим первым романом, «Короли и советники», параллельно участвуя в конкурсах фантастики. Ее второй роман, «Эпоха лишних смыслов» был издан в издательстве «Эксмо» в 2015 году. За ним последовал «Восточный роман», связанный с увлечением корейской мифологией. Также уже увидели свет несколько рассказов, занимавших призовые места на конкурсах.

В 2017 году вышел перевод книги Дэвида Линча «Как поймать большую рыбу» за авторством Александры, далее последовала плеяда бестселлеров: «#Girlboss», «Атлас счастья», «Не ной».

Читать полностью Свернуть текст

Книги

Задайте вопрос автору