ЧИСТО ЯПОНСКИЕ УБИЙСТВА
В ноябре 2024 года в издательстве Inspiria должна выйти книга Анаит Григорян «Смерть знает твое имя», и выхода этой книги я с нетерпением жду. Это даже удивительно, насколько сильное возникает привыкание к определенной теме, стилю, истории. За последние годы я прочитала четыре романа, переведенные Анаит Григорян с японского языка. Интересуясь особенностями изображения Японии в текстах, я взяла у писательницы интервью, посетила ее выступление на Международной книжной ярмарке в Москве, где она поделилась тем, как использует свои поездки в Японию и впечатления от них в своих текстах, как исследует тот фактический материал, который позже войдет в роман.
Я обратила внимание на предельную внимательность Григорян к малейшим деталям жизни обычных людей и культуры Японии, ее умение видеть необычное в животных, растениях, храмах, и даже в обычных зданиях и транспорте страны. Для меня автор стала проводником в японскую культуру, я начала лучше понимать ее. В своем романе «Осьминог» Григорян создала уникальный художественный мир, где на маленьком острове во время землетрясения и следующего за ним наводнения раскрываются самые потаенные стороны человеческой души. У Григорян удивительным образом получается так погрузить читателя в атмосферу места действия романа, что даже после его прочтения помнишь, где и что там находится, кто где живет, где расположено кафе «Тако», или «Осьминог» (место, где встречаются многие из персонажей и где правит «демонический» бармен Кисё), где – ловушки для осьминогов, а где – его огромная глиняная скульптура.
Конечно же, хотелось повторить опыт такого погружения – и именно он в скором времени ожидает меня и поклонников творчества Анаит Григорян, так как скоро выйдет ее новый роман «Смерть знает твое имя», действие которого будет происходить в Токио – городе, где я очень хочу побывать и географию которого представляю теперь по переводам токийских романов Котаро Исаки, сделанных Григорян. Перед выходом романа я попросила автора поделиться его первыми главами и увлеченно погрузилась в сюжет, который начинает разворачиваться с самых первых страниц. Интересно, что именно этим новый роман отличается от «Осьминога» – мне показалось, что он смонтирован более сложно, динамика развития сюжета стремительная, Анаит решает не баловать нас медленным погружением в атмосферу японского города. Напротив, здесь все будет стремительно и кинематографично, с флешбеками, движением во времени между прошлым и настоящим, с напряжением, которое ощущается с первых абзацев. Мы сразу узнаем об убийствах четырех девушек в Токио, и сначала не можем понять, какое отношение эти убийства имеют к нашему герою, и почему он вообще вмешивается в их расследование. В романе сразу же обозначено много тайн, и сначала надо смириться с тем, что многое не понятно, и довериться автору и ее решениям по монтажу сцен и той информации, которая поступает нам через оптику главного героя.
Здесь нас ждет приятный сюрприз: он все тот же – это наш Александр, русский иностранец в Японии, который снова едет в эту страну – на этот раз в Токио. Не сразу понятно, связывает ли его что-то с Японией после увольнения, о котором мы узнаем в «Осьминоге», работал ли он там после этого, или на этот раз едет туда в качестве туриста. Интересная оптика героя, который, с одной стороны, как и автор, владеет японским языком и много знает о стране, а с другой – дистанцирован от нее и воспринимается местными жителями как «американец» (обобщенный термин для всех иностранцев), – эта оптика, найденная Григорян в «Осьминоге», удачно переносится в новый роман. Мы как читатели привыкли к Александру как к человеку, глазами которого будем наблюдать за историей, и с самого начала ожидаем, что он опять будет что-то не понимать, что-то не знать, пытаться проникнуть в скрытые от него тайны.
Мы уже знакомы с Александром и как будто неплохо его знаем: я не удивилась, когда на первых страницах сразу же появилась девушка, за которой он приударяет. Возможно, она, как и в «Осьминоге», станет его проводником к судьбам других людей. Упоминается и Кисё Камата, который переехал в Токио. Присутствие этих персонажей делает в моем восприятии роман «Смерть знает твое имя» продолжением «Осьминога», но даже на основе 20-30 прочитанных первых страниц я понимаю, что это поверхностное впечатление: роман совершенно другой, иной, пугающий, манящий, во многом не щадящий наши чувства, жесткий и, возможно, даже страшный. Но в нем сохранятся любимые автором мистические элементы: сны, фантазии, странные антропоморфные существа, потусторонние голоса… Токио, кажется, предстанет не обычной огромной столицей, мегаполисом, а огромным заповедным пространством, полным храмов и священных криптомерий. Здесь могут и убить, и спасти от смерти, наказать или приблизить, повести за собой или обмануть. Я не знаю, что будет в романе дальше, но мне хочется узнать, кто убил четырех девушек, и какой новый духовный путь пройдет наш герой Александр, пытаясь самостоятельно разгадать эту страшную тайну.
Отзывы на книги автора Григорян Анаит Суреновна
Очень жду эту книгу, как человек, влюбившийся в "Осьминога"!) Жду с теплом и радостью, готовлю толпу мурашек)
Для меня Анаит встает на одну полку с любимым Хемингуэем. А тут еще и обещают пугать и новую встречу с Александром, как тут не ждать?!
Зная, что роман «Осьминог» понравился мне, автор по моей просьбе разрешила прочесть и на них отозваться несколько страниц новой книги (привилегия Постоянного Читателя) – «Смерть знает твоё имя». Название, кажется, прямо указывает на жанр – нуарный триллер? детектив? ужасы?.. Однако зная, что планы автора непредсказуемы, придется набраться терпения, дождаться, пока книга выйдет, и узнать – что там дальше, со слов «…тусклого освещения в салоне (самолета)».
Первые впечатления? В нескольких этих абзацах обнаруживается самое ценное, что может быть в книге – я не знаю, о чём будет рассказываться дальше. И я ХОЧУ узнать.
Что в этих абзацах происходит? Банковский менеджер Александр, знакомый нам по «Осьминогу», летит в Токио. Мы не знаем – он уже на подлёте, или в начале пути. В середине? Это может оказаться важным. Также пока нам неизвестно – и будет ли известно? – маленький остров, где произошли события «Осьминога», – уже был? Или ещё нет? В какой точке своего путешествия по реальной и мистической Японии пребывает персонаж, и что случится с ним дальше?..
Я жду полной версии – не для того, чтобы просто поставить книгу на полку рядом с «Осьминогом», а чтобы – ПРОЧИТАТЬ.
Картинка – нейросеть Kandinsky 3.1.
Новая книжечка уже отмечена на сайте Эксмо, ждем ^___^ Кто читал «Осьминога», тому скажу. Саня возвращается! А ещё вас ждут несколько новых потрясающих персонажей, в том числе коллега Кисё по работе и (барабанная дробь) главный злодей. На этот раз из мистического детектива автор шагнул в триллер, так что мороз по коже обеспечен (уже напуганы редактор и корректор). Зимняя ночь в Икэбукуро окутает вас и не отпустит до последней страницы.
Сколько на нашей Великой Родине маленьких поселков, где живут обычные люди со своими горестями и радостями, не перечесть.
Эта история, как зарисовка небольшого промежутка времени жизни как раз таких людей в таком вымирающем поселке.
Сразу скажу, что тут открытый финал. И вообще мне эта история больше напомнила притчу, но с несчастливым концом, ибо просвета у героев этой книги я, если честно, в будущем совершенно не вижу.
Эта история очень необычна в плане повествования. Тут поднимаются страшные и трогающие душу темы. Такие, как пьянство, и избиение детей родителями, жизнь в маленьком населенном пункте, где нет ни нормальной работы, ни адекватных развлечений, да и вообще просвета в будущем.
Тут показано, что каждый человек несчастен по-своему. И, даже если кажется, кто-то живет лучше тебя, то не факт, что за маской умиротворения не скрывается глубокая печаль и опустошение от жизни.
И тут каждый человек реагирует по-разному. Кто-то смиряется и живет обычную жизнь, но не счастливую. Кто-то пытается бороться и сделать свою жизнь лучше. А кто-то ломается и находит отдушину на дне бутылки или еще чего.
Так вот, в этой истории очень ярко показано, что большинство людей ломается. Но, как я всегда думала, каждый пожинает плоды своих действий. И вместо того, чтобы страдать и винить всех в своей ужасной жизни, нужно брать все в свои руки. Но это очень тяжело. И многие так не делают. А если еще и не будет достаточных финансов, жизнь станет сплошь серой и унылой. А где их взять, если нет работы?
Но при этом автор сделала очень интересный ход. Почти все действия в поселке описываются глазами ребенка. И автор ее обезличила. То есть постоянно называла по фамилии. Очень редко имя девочки упоминается.
И поэтому все события видятся не так страшно. Ведь у ребенка еще незатуманенный разум. И на многое дети смотрят по-другому. Мечты и доброта пока не оставили их.
Да, у ребят есть свои проблемы, которые они пытаются решать. Пока дети видят все по-другому. Но даже в небольшом промежутке времени видно, как Катя Комарова повзрослела. Очень сильный контраст этой героини между первой половиной и второй.
Кстати, я вначале немного не поняла, поэтому сразу напишу для читателей, что события в книге идут наоборот. В первой половине - последние события, а во второй - более ранние.
Также автор очень ярко описывает разные судьбы жителей поселка. И, когда я читала некоторые моменты, мое сердце буквально сжималось от тоски и безнадеги. Но самое страшное, что таких историй в таких маленьких населенных пунктах множество и на самом деле. Это, к сожалению, для некоторых людей - обыденность.
Такие книги нужно читать, чтобы приземляться. И понимать, что у многих людей жизнь совершенно не сахар. И что нужно стремиться стать лучше и вырваться из порочного круга, если в нем родился. Это очень сложно, но возможно. Мое личное мнение.
Сегодня опять идет дождь...
Дождь, который не только передает атмосферу, навевая грустные мысли, но и обволакивает «коконом» маленький рыбацкий остров Химакадзима, затерянный в заливе Микава и его обитателей, где жизнь течёт размеренно и скучно.
«Вот уж что неизменно в этом мире, так это сезон тайфунов и женская печаль»
Я думаю, что автор не просто так прописала все погодные условия, которые сопутствовали этой истории. Они отражают внутренний мир героев в разные моменты их душевного состояния.
«Наш маленький остров хранит много ужасных историй»
Маленькие городки всегда полны загадочных и таинственных историй. Многие из этих историй сопровождаются легендами, мифами и притчами. На страницах книги автор делится некоторыми из них, ведь неспроста книга носит такое название – «Осьминог». Для японцев – это не просто моллюск, из которого можно приготовить разные блюда. Он символизирует не только "центр вселенной", но и ассоциируется с глубиной человеческой души.
Главный персонаж этой истории Александр – банковский работник из России. После увольнения, он решает задержаться в Японии и отправляется на остров Химакадзима. Александр знакомится с разными людьми, населяющий остров. Как и остров, его обитатели хранят свои тайны и секреты. На протяжении всей книги нам предстоит узнать историю каждого персонажа и то, что с ним произошло в жизни. Но не всегда эти моменты наполнены счастьем. Многие из них печальные, что порой сам задумаешься над смыслом жизни и своей судьбой. Есть такие люди, которые все время оказываются не там, где нужно и попадают в разные истории.
«Говорят…что есть дни, когда злые духи бродят среди людей, заглядывают в их души и находят в них самих дурное, что в обычные дни покоится глубоко на дне. И тогда люди бросают друг другу в лицо жестокие вещи и припоминают старые обиды»
Александру японцы никогда не казались загадочными, он считал, что они просто зациклились на своих привычках. Он и сам не понимал, что его держит на острове: привязанность, влечение или любопытство.
"Человек всегда носит с собой свою судьбу"
Остров маленький и все, всё друг про друга знают. Только вновь прибывшие жители, остаются для них загадкой.
«Я бы сказал, что иногда судьба торгуется с нами, но лучше не искушать ее без особой надобности и не тянуть руки к бездомным животным»
Говорят же, что кошки чувствуют что – то, чего люди не ощущают. Многие не чувствуют за собой вины, но когда приходит переломный момент, они всеми силами стараются оправдаться перед своими близкими или окружающими. Но судьбою давно всё уже решено.
Повествование автор ведет неспешное, но за этой размеренностью таятся глубокие чувства и эмоции героев. С каждой историей мы узнаем о них всё больше и больше, чувствуя их душевное переживание. Вовремя чтения возникали вопросы к их поступкам. Почему они поступили, так или иначе. Но каждый вправе принять то решение, которое посчитает правильным. Выбор остается за ним.
«Женщины всегда так: сначала сделают что – то ради тебя, а потом ты у них виноват»
В своем романе автор рассказала совсем другую историю о Японию и его жителях. В повседневную жизнь обитателей острова приходит не только сезон тайфунов, но и землятресение. Оно будто встряхнуло жителей острова от «спячки», смыв с помощью цунами многие проблемы, заставив переосмыслить многие моменты своей жизни и начать всё с чистого листа. Конечно, без жертв не обошлось. Не просто так автор добавила загадочного персонажа Кисё и долю мистики. Мне бы хотелось узнать о нем больше, и услышать его словами жизненные истории людей.
Сюжет книги с японским колоритом. Автор передала не только атмосферу, настроение и чувства жителей, но и поделилась интересными фактами из жизни японцев. Я узнала много нового о традиционных блюдах и культуре. Сама история закончилась, как и сезон тайфунов для жителей острова, оставив им и нам пищу для размышления.
«даже самая маленькая гора, на которую может сесть птица, уже считается островом»
Говорят, что неисповедимы пути Господни, трудно уразуметь Его замысел, а принять и того труднее. А ещё говорят, что каждому Он даёт волю выбора. Вот только умеем ли мы делать этот выбор правильно?
Поселок на реке Оредеж - глубинка, которых много. Молодые уезжают в город за лучшей жизнью, старики доживают свою непростую жизнь, дети мечтают вырасти и тоже уехать в город. Но есть те, кто почему-то живёт в поселке, а уехать не хочет, или не может, потому что возраст уже не тот, чтоб строить жизнь заново, а в голове мысль "да кому я в этом городе нужен"... На дворе непростые 90-е.
Вот в этом антураже и разворачивается повествование книги, рассказывающей не один какой-то сюжет, а много. Они чередой проходят перед читателем, заставляя его то улыбаться, то грустить, то надеяться, а то и рыдать взахлёб.
Итак, главным героем романа является поселок, жизнь которого мы видим через призму непростых судеб некоторых его местных жителей. Есть у каждого из них недостатки, но хочется увидеть и хорошее. Даже в отце Комарове, который пьет, бьёт мать, жену, детей. Но ведь не всегда он был таким. Когда-то был он восторженным юношей, каждый день ждавшем свою возлюбленную на мосту после работы. Что же пошло не так в его жизни? Когда сделал он неправильный выбор?
А Комарова мать? За что Бог дал ей столько детей? Разве они ей нужны? Ведь она же пьет и лупит их как "сидоровых коз". Значит и она когда-то сделала не тот выбор? Но разве не любит она своих детей? Разве не кинулась за доктором в город для больного Санечки? Не всякая любовь очевидна с первого взгляда!
А может выбрали Комаровы в свое время все правильно, может такими и должны были стать родителями, может в такой семье и смогут закалиться характеры Кати, Ленки и других их детей? Не в том ли был промысел Божий?
Олеся Ивановна, местная красавица, за которой увиваются все мужики, особенно женатые. Только дальше этого дело не доходит. И репутация ее с каждым новым ухажором портится все больше. Но разве она хотела такой жизни? Почему же Бог не даёт ей счастья? В чем суть ее жизненного предназначения? Не в том ли, чтоб помочь Кате Комаровой, да и Ленке, а потом и другим комаровский детям? Не в том ли, чтоб быть единственным понимающим человеком, кто только и сможет постичь глубину несчастья матушки Катерины и утешить ее? Быть может в этом промысел Божий?
Отец Сергий! Хоть я и считаю, что он "на своем месте", хоть и сам он так считает (за редкими моментами), а всеже недовольство положением и сомнения в правильности жизненного выбора мелькают и в его голове. Но не для того ли Господь избрал его, чтоб быть последним утешением пропоице отцу Александру, не для того ли, чтоб распущенная им паства вновь вернулась под церковный кров? А быть может дал Господь в жены ему бесплодную Катерину потому, что только он и сможет разделить ее горе, а другой бы обвинял и не ценил.
Матушка Катерина. Рыдает каждую ночь над своей горькой бездетной долей. Кто в этом виноват? Она ли, отец ли Сергий? А выйди она замуж за другого, может и была бы у нее орава ребятишек? А может и нет. Но выбор сделан, и жить ей с этим выбором покуда сил хватит.
А давайте взглянем с другого ракурса. Если бы были у Катерины свои дети, разве относилась бы так сердечно она к комаровским девчонкам? И накормит и обогреет. Все это от избытка нерастраченной материнской любви! Ну что же делать, если Комаровы-родители не умеют любовь показать должным образом, надо это сделать кому-то другому! Чужих ведь детей не бывает, как говорят. Снова Божий промысел?
Не делали еще свой выбор только дети, двое из которых выдвинуты в романе на первый план. Это Катя и Лена Комаровы (две старшие девочки из оравы детей пьяниц Комаровых). Кате 12, Лене скоро 10. Но на их детских плечиках гнет родительского выбора. Им приходится жить с ним, пока свой они ещё не могут сделать. И чувствуется, что, по крайней мере, Катя сделает его правильно! Потому что есть в ней стержень, взрощенный на непростой почве родительской отстранённость и доброте соседей - отца Сергия, матушки Катерины, Олеси Ивановны. Не для того ли маются они в этом Богом забытом поселке, чтоб быть ей, да и остальным детям Комаровых путеводными звёздами, ангелами-хранителями. Вот только понять бы это каждому из них и принять, ведь счастлив будешь лишь тогда, когда примешь ту долю, что выбрал для тебя Бог. Или позволил выбрать?
У романа открытый финал, потому что описывает он жизнь, а она, говорят, не заканчивается никогда, даже на пороге забвения, говорят, мы в праве ждать ее продолжения в каком-то ином воплощении. И перед каждым из нас, как и перед каждым из героев этой удивительной книги, встанет ещё не один выбор, который надо постараться сделать таким, чтоб не стыдно было перед тем, кто этот выбор нам даёт! Перед Богом!
А напоследок хочется сказать то, что хоть и грусти полна эта книга неимоверной, щемящей и бесконечной, но почему-то думается, что все у всех ее героев будет хорошо! Иначе и быть не может, потому что все они сделали именно тот выбор, который должны были сделать!
Роман "Осьминог" петербургской писательницы Анаит Григорян, как рыболовная сеть рыбу, неизбежно ловит тебя, обволакивает без возможности вырваться, пока не дочитаешь до конца, поэтому крайне советую любителям неспешного интеллектуального чтения выбрать по возможности отдельный день, лучше на берегу у кромки воды, чтобы во всей полноте насладиться поглощением данного романа.
Я не могу отнести себя к любителям, а тем более к знатокам японской культуры: последними соприкосновениями с ней можно считать произведения Харуки Мураками много лет назад, а потому вдвойне интереснее было читать "Осьминога" с его многочисленными сносками, объясняющими нюансы японской жизни, будь то образование имëн, выбор характера обращений, а также разнообразные культурологические аспекты. При этом складывается впечатление, что тебя постепенно засасывает в водоворот доныне неизвестной жизни, позволяя с головой погрузиться в атмосферу маленького городка на острове Химакадзима и вместе с Александром, приехавшим сюда, когда закончился его контракт на работу в японском банке в Нагоя, получаешь возможность осмыслить происходящее, взглянув на мир с новой для себя точки зрения, слушая рассказы официанта Кисë и силясь разгадать, что же из рассказанных историй правда, а что вымысел.
В романе Анаит мастерски переплетается жизнь в современной Японии с удивительными повествованиями, отсылающими нас к мифологии, заставляя нас каждый раз гадать, где проходят границы реальности, что появилось под воздействием воображения, а что можно объяснить для себя самой мистической составляющей жизни, влияющей на судьбы героев книги. Книга написана ярким слогом и ты, будто осьминог в аквариуме, мирно плаваешь в словах и фразах, рисующих удивительный, необычный, полный философии и мистики новый мир.
Благодаря вниманию автора к деталям появляется чудесная возможность получше рассмотреть на первый взгляд так мало похожий, но вместе с тем до боли знакомый образ жизни небольшого городка, сравнив его с жизнью в крупном мегаполисе. Точно так же, как и Александр, успевший поработать в крупном банке в Нагоя, делится с нами своими воспоминаниями о коллегах, с которыми он проработал в течение двух лет, он знакомит нас с новыми для него людьми там, где жизнь ограничена парой привычных локаций, но вместе с тем проникнута всеобъемлющей философией, ярко проявляющейся в рассказах Кисë.
Второй раз роман "Осьминог" я перечитывала уже в прекрасном переиздании 2024 года, когда в книгу были добавлены графические иллюстрации, прекрасно дополняющие повествование. И вновь постепенно я погрузилась в его атмосферу, отмечая мельчайшие детали японского быта, удивляясь историям официанта Кисë, попутно вместе с главным героем Александром размышляя над изменениями, произошедшими и происходящими в его жизни, пытаясь собрать воедино все ниточки историй персонажей у себя в голове, перечитывая отдельные куски, чтобы выстроить для себя стройную систему. Именно это мне особенно нравится в произведениях Анаит Григорян: их можно и хочется перечитывать, ведь за простым основным сюжетом вторым слоем идет мистическая составляющая, и ты невольно вовлекаешься в неизвестный тебе ранее мир, внимательно наблюдаешь в попытках осмыслить его, понять, будет ли он влиять на твою жизнь так, как он влияет на жизнь героев книги, что есть судьба и является ли это реальностью.
Благодаря прекрасному языку и знанию нескольких иностранных языков Анаит умело увлекает за собой, не выпуская с первой до последней фразы – тягучее неспешное чтение, интеллектуально-эмоциональное, которое можно посоветовать тем, кто интересуется японской культурой и хотел бы больше узнать о различиях в восприятии жизни русскими и японцами, ведь автор безусловно знает, о чëм пишет.
В наше время, когда многие отказываются от привычных бумажных книг в пользу электронных, стремясь освободить место в жизни для новых вещей и впечатлений, я всё ещё предпочитаю потихоньку пополнять библиотеку книгами, которые интересно перечитывать, отслеживая в том числе изменения в собственных мыслях. Очень люблю писателей, произведения которых для себя могу обозначить "пазлами" или "слоëными пирогами".
Нет ничего приятнее, чем, погружаясь в роман, постепенно проникаться его атмосферой, разглядывать жизнь с разных сторон, соглашаться или спорить внутри себя с героями, открывая что-то новое. Одним из таких писателей для меня стала Анаит Григорян – молодой, яркий автор, увлекающий в свои миры ещё со времён романа "Из глины и песка". Этим жарким летом захотелось проникнуться атмосферой деревенской жизни, снова окунуться в прошлое и перечитать чудесный роман "Посëлок на реке Оредеж ", рассмотреть пристальней поселковую жизнь конца 90-х, вспомнить свои ощущения и мысли.
Не скажу, что успеваю читать все новинки отечественной литературы, но этот роман, на мой взгляд, достоен стоять дома на книжной полке. Трогательная история девочек из многодетной семьи, сестёр Комаровых, их жизнь и жизнь жителей посëлка на реке Оредеж, удивительно точно воссозданная атмосфера того времени, радости и горести, трудности взросления подростков в непростой период их жизни и жизни страны. Мир, ограниченный одним посëлком, откуда одни мечтают сбежать в "большую жизнь", а другие принимают правила игры.
Читая этот роман, поневоле проникаешься картиной мира Кати Комаровой, которая рано повзрослела, вынужденно заботясь о младших братьях и сëстрах, пока родители пьют и выясняют отношения. Вместе с Катей можно и погрустить, читая еë воспоминания про бабушку, и подивиться разным деревенским суевериям,
проникнуться жизнью местного священника и его жены Татьяны, почувствовать себя местной сплетницей, обсуждающей жизнь продавщицы сельского магазина Олеси Ивановны.
Ещё хотелось бы отметить, что роман написан хорошим языком. Рекомендую его и тем, кто хочет поностальгировать, и тем, кто хочет узнать немного больше о том, какой была жизнь в конце 90-х: не голые факты, а внутренние ощущения людей. Перечитала с удовольствием, чего и вам желаю. Огромное спасибо Автору!
Нет, нет, нет! Я не буду перечитывать эту книгу. Хотя она великолепна. Хотя она читается быстро, легко, на одном дыхании... Хотя персонажи в ней всем известны и понятны. Таких полно не только в посёлках, но и в городах. Просто в посёлке как-то "заметнее" и характернее.
Проблема в том, что автору удалось редкое сокровенное таинство передать атмосферу царящую в посёлке во всей её многогранности и неприглядности. Честно, многие из нас знают эту жизнь или хоть раз соприкасались с ней. Но тут приходится её "прожить" и прочувствовать по полной. Пусть эта жизнь обыденная, но есть в ней какой-то шарм наедине с разочарованием и фрустрацией. Некая вселенская тоска, вечная история о любви и горе, о простых переживаниях простых людей, которые не так уж сильно отличаются от "городских".
В "шуме" больших городов люди обезличиваются и их чувства смешиваются в какофонии "муравейника". Бывает "городские" попадают в деревню. Там они могут отвлечься от"муравейника" и его навязанных ценностей, насладиться природой, так сказать, вдохнуть полной грудью, но плата за это высока. Это погружение в другой мир (в пределах одной страны) без каких-либо житейских удобств, к которым так привыкли жители больших городов. А ещё это целый веер воспоминаний как хороших, так и плохих для местных жителей. Для некоторых одно лето с "дачником"/" дачницей" превращается в пожизненное воспоминание, которое навсегда сохраняется в памяти и живёт дальше с этим человеком. Но никто об этом не задумывается, все просто живут. Просто живут.
Какая удивительная это книга! Она из категории таких, что читаются не ради сюжета, но ради атмосферы и слога автора. Я бы сказала, что она для смакования ощущений, для наслаждения мыслеобразами.
Действие романа разворачивается на японском островке под названием Химакадзима и строится вокруг недолгого периода жизни российского парня Александра. В Японии он оказался по работе, вот только контракт закончен и впереди возвращение на родину. Но так не хочется... А меж тем за Александром неотступно следует тень грусти и меланхолии, чужеродности и несоответствия себя окружающему.
Ещё одним героем романа является молодой японец Кисё, работающий официантом в одном из местных ресторанчиков под названием "Тако" ("Осьминог"). И вот я даже затрудняюсь ответить, кто из этих парней является главным героем сюжета. На их разности автору удалось показать контраст между двумя культурами, такими непохожими и чуждыми.
Кисё сразу настораживает читателя своей необычностью. Начинаешь подозревать его в чем-то сверхъестественном! Ну знаете, этакий взрослый вариант Хаку из "Унесённых призраками" ) Он вызывает симпатию своей непосредственной открытостью и дружелюбием, граничащими с мудрым восприятием действительности. Такое чувство, что он постиг нечто, позволившее ему понять смысл всего.
Коль скоро я сравнила Кисё с Хаку, то Александра я бы могла сопоставить с девочкой Момо из японского мультфильма "Письмо для Момо". Есть в них какая-то схожая неприкаянность и грустное ощущение себя не на месте, не там, где бы хотелось. Это трудно объяснить. Это ощущение.
Есть в книге и много других персонажей, каждый из которых неповторим и интересен. Все они разные, но через эту разность проглядывает одна культура и общность мировоззрения, присущая японцам. Именно то, что отличает их от Александра и делает его чужим.
Сюжет? А его, как такового нет. Вернее будет сказать, что сюжет трудно обрисовать. Это так же трудно, как углядеть что-то конкретное в струях дождя в сезон тайфунов. Дождь просто идёт, хотите вы этого или нет. Так и с сюжетом в этой книге - жизнь просто идёт, а мы просто наблюдаем за недолгим промежутком времени, проведенным Александром в чужой стране, ощущаем его соприкосновение с иной культурой, сотканной из мифов и легенд, где божества и чудовища из древних сказаний тенью маячат на периферии сознания каждого японца, смешивая мистику и реальность!
На мой взгляд, роман, где не происходит практически ничего, нацелен на многое. Он получился одновременно масштабным и очень узким! А ещё очень атмосферным!
Примерно после первой трети книги словила себя на мысли о том, как ощущения от истории напоминают мне ощущения от японского мультфильма "Письмо для Момо". Прочтя роман полностью, могу сказать, что так оно и есть. Роднит их ещё и ощущаемое на протяжении всего повествования ожидание чего-то неизбежно надвигающегося, чего-то, что от тебя не зависит. И в мультфильме, и в книге нагнетаемое ожидание чего-то неизбежного разрешается эпичной кульминацией. Помните, как Момо ехала с почтальоном на мотоцикле за доктором в ужасную непогоду, а всякие японские фольклорные чудища прикрывали их и мост, по которому они ехали? У меня взрыв мозга случается каждый раз, когда доходит до этого момента ) В "Осьминоге" тоже есть подобная взрывомозговое разрешение нагнетенной неизбежности. Это цунами, и это Александр с Мацуи-сан, забирающиеся по дереву на крышу дома! Так и представляла себе, как разные японские божества подсаживают их и помогают не упасть ) А вокруг бушует стихия!
Очень понравилась концовка книги, от нее я ждала чего-то подобного. Она очень правильная! А ещё обнадеживающая, хоть и приправленная долей грусти и рвущей сердце обречённости. Но, тем не менее, дающая надежду!
Теперь о том, что заложено в историю, какой в ней смысл? Естественно, что то, что хотела донести до читателей автор сформулировать мне не удастся, ибо я не Кисё! Но то, что вынесла из истории лично я, вполне могу описать!
Мне кажется, что смысл таков - случайности неслучайны, судьба ходит за нами следом, но она не предопределена, у нас почти всегда есть выбор. Иной раз шагнет человек и окажется на тонкой кромке, отделяющей жизнь от забвения, и только Богу (смерти) решать - дать ли нам второй шанс. Наша же задача - углядеть путь, указанный его рукою... А ещё! То, что, как кажется, разбито или разрушено, можно восстановить и починить! Хоть и не будет оно уже каким-то другим, но зато в наших силах сделать его лучше, стоит только постараться (тяван Мацуи-тян)!
Кстати, на обложке книги изображен сам Кисё. Суть этого загадочного персонажа откроется внимательному читателю под конец, так же, как и некоторым персонажам истории. Но не Александру. Потому что для него ещё не время...
А в конце в голове вертится кадр из "Унесённых призраками", где Тихиро прощается с Хаку ) Конечно же они ещё встретятся! Как и Александр с Кисё. Только вот поймет ли это Александр? Ведь он же не настоящий японец...
Да, соглашусь, что книга не для всех. Но разве этого нельзя сказать о любой другой книге?
В жизни главных героинь романа Анаит Григорян «Поселок на реке Оредеж», подростков Комаровых – тринадцатилетней Кати и десятилетней Лены, – по сути, нет никакого стремления, а значит, и смысла, они живут как бы «всегда» и «в никуда». Обе давно не учатся, школа брошена, поскольку в ней для них не было ничего интересного, она не создала для девочек какой-то осмысленности и жизненных целей. В основном их дни заполнены заботой о своих младших братьях и сестрах (в этой неблагополучной семье детей семеро), помощью своей матери по хозяйству (матери вечно раздраженной, срывающей это раздражение на детях и заливающей его выпивкой), и бесцельным, тоскливым шатанием по округе.
Впрочем, не только подростки живут такой вязкой и «болотной» жизнью – все, «надолго» или «коротко» появляющиеся в романе персонажи так или иначе заражены этой «болезнью» – бессмысленностью своего существования. Собственный дом, работа ради заработка, железнодорожный мост, поселковый магазинчик, церквушка, станция, куда ходят смотреть на поезда, и неспешная сонная река – точки, между которыми вязнет, застревает, мутнеет, «болотится» существование людей в поселке.
От того и само время в «Поселке на реке Оредеж» тоже ни формы, ни направленности не имеет, оно тягуче и томительно стоит. И это мастерски отражено автором в самой структуре и композиции романа: здесь нет четко следующего от события к событию сюжета, и от этого кажется, что это просто набор ситуаций «с натуры» о жизни поколения, родившегося в 90-е, и их родителей. Но, не взирая на то, что повествование как бы без четко выраженного начала и конца, оно, тем не менее, имеет и кристальную структуру и продуманность композиции, как бы «растворенную», «утопленную» в кажущуюся бессобытийность описаний. Так, более поздние моменты жизни персонажей показаны раньше, чем более ранние: во второй главе речь идет о событиях 1998 года, в то время как первая рассказывает о двухтысячном – это сопоставление хорошо показывает, что, два года проходит или пять, – в жизни жителей таких небольших городков и поселков так ничего и не меняется. Как не меняются и они сами.
Ни у кого из тех, кто выведен автором в романе, нет ни прошлого, ни будущего. Как, впрочем, и настоящего, в котором они время от времени пытаются найти, ну, хоть какие-нибудь точки отсчета и создать в этом вязком, стоячем времени хоть какой-то поток, хоть в каком-нибудь направлении. Мечтает иметь «деточек» молодая попадья, хочет выйти замуж и иметь «нормальную семью» яркая, сочная, чувственная продавщица поселкового магазина, Катя Комарова ставит себе вроде бы вполне четкую цель – заработать денег на карманные расходы, для чего, в отличие от своей побирающейся и приворовывающей сестренки, идет работать в магазин. Но отчего-то эти цели все равно для героев не преодолевают остановленного времени, не позволяют выйти из хронической тоски и скуки. Этих целей почему-то как бы и не хватает на то, чтобы толкнуть это стоячее время и запустить поток существования из прошлого в будущее.
Странным образом обманывают надежды на осмысленность бытия и более, казалось бы, «высокие» цели, – например, вырваться из этого посёлка в большой город (о чем мечтала Катя, мечтают Ленка и продавщица Олеся). И даже надежды на большую и сумасшедшую любовь, которая потрясает и переворачивает всю жизнь, тоже себя не оправдывают – в этом смысле очень показательна история матери девчонок Комаровых, продавщицы магазина Олеси, и даже самой Кати Комаровой. Большая любовь быстро проходит, огонь гаснет, и остается пепел серых будней с их бесконечными однообразными заботами нищеты.
В какой-то мере все персонажи этого «населенного» романа, будь они крохотными эпизодами, будь длинными, проходящими перед читателем судьбами, находятся в неясном им самим, бессознательном, безотчетном поиске этого самого осмысленного существования. Но, за неумением обрести его, вынуждены довольствоваться «суррогатом»: выпивкой на пару с когда-то самозабвенно любимым мужем, примитивной борьбой за доминирование, как поселковые мальчишки, яркими вспышками ощущений греха, совершаемого с продавщицей в подсобке магазина.
Безотчётно как сами девочки-подростки, так и многие действующие лица романа, тянутся к тихому, незлобивому, кроткому поселковому батюшке, который, помимо служб в храме, не зная покою и отдыху, мотается по району со словами утешения болящим, умирающим, ссорящимся и просто несчастным.
Что придавало и придает силы жить бабке и священнику, Катя внезапно чувствует (но, к сожалению, вряд ли осмысливает!) в тот момент, когда жизнь ее младшего умирающего братика становится для нее важнее ее собственной. Именно беззаветная забота о другом внезапно «прорывает» болотную «стоячесть» Катиной жизни и Катиных чувств, придавая ее существованию остроту переживания и вкус жизни. Поймет ли Катя, что случилось с ней, сделает ли это ее понимание ее жизнь осмысленной, какой она была у ее бабки или которая есть у поселкового священника, никогда не покидавших этих сонных мест, – не известно, финал остается открытым.
Если вы принадлежите к категории читателей, желающих «проглотить» книгу, отжав из нее, как из лимона, сок, максимум «экшена» и острых ощущений – вам не стоит брать в руки роман Анаит Григорян «Осьминог». Ибо он заведомо рассчитан на внимательное и осмысленное чтение, на погружение в атмосферу, на «подхватывание» пытливым читательским умом всех многочисленных «подводных течений» и мотивов, которые причудливо переплетаются, то ныряя, то снова показываясь на поверхности внешне неспешного и практически бессюжетного повествования романа.
Если же вы, как читатель, готовы «потратить себя» на такое неторопливое восприятие текста, если не будете пробегать глазами, а внимательно вчитываться во все сноски, данные автором совершенно не случайно, не только из «просветительских» целей, – только тогда вы будете вознаграждены искомым удовольствием. А заодно поймете, зачем автор во второе издание включил якобы отдельные, самостоятельные произведения «Магазин кимоно «Такаги-я»» и «Черепки разбитой ловушки для осьминогов», связанные с основным романом, казалось бы, только главными героями: русским Александром и таинственным японцем Кисё. Они для вас станут своеобразными «ключами» к основной истории, и тогда, вкупе с иллюстрациями, стройная и сложная конструкция романа раскроется для вас во всей полноте.
Под немудрящим сюжетом для вдумчивого читателя открывается минимум три «мира», три пласта смысла, в каждом из которых стоит сперва «заблудиться», чтобы потом, в конце романа, когда все эти три мира пересекутся, до конца постичь и оценить замысел автора и понять смысл происходившего на этом маленьком острове.
Первый мир – это мир переживаний русского, целиком погрузившегося в каждодневье неяркой, далекой от темпов жизни современной Японии, провинции. Его наблюдения и оценки тех людей, с которыми сталкивает его жизнь на этом маленьком острове, его мысли и переживания по поводу не всегда даже ему, уже жившему в Японии, понятных событий, сами по себе заслуживают внимания. Разница и одновременно похожесть мироощущений русского и японца – это просто отдельная и весьма важная тема в романе.
Второй мир – это малознакомый русскому человеку быт и бытие простых японцев, данные автором без прикрас и лакировки, такими, какие они есть в сегодняшней японской реальности. В какой-то мере читателю позволяется «подглядеть» то, что обычно не показывают в туристических проспектах и даже не рассказывают приехавшие из Японии туристы, поскольку не считают это чем-то важным и значимым. Чтобы все эти подробности, столь странные для нас, но такие обыденные для японцев, знать, понимать и ценить, в Японии следует именно пожить. Перед глазами читателя автор проводит целую череду наших современников, жителей того же XXI века, с такими понятными и похожими на наши профессиями и социальными статусами – рыбаков, студентов, клерков, работников ресторана. Но, однако – это все люди с кардинально иными менталитетом, воспитанием, нормами и правилами общения и общежития, с другим порогом восприятия и совершенно иными чувствами, подчас для русского человека совершенно непостижимыми и уже тем самым порождающими множество загадок этого романа.
И, наконец, третий, поистине бездонный мир, без которого немыслим роман «Осьминог», – это мифология и символика, которой насквозь пронизана жизнь рядового японца и которая в его голове вступает в сложный симбиоз с реалиями и темпом современной жизни XXI века.
Если при внимательном чтении в мозгу воспринимающего текст эти три мира постепенно совмещаются, то под внешне спокойным изложением обнаружится весьма напряженный нерв происходящего на острове. Тогда становится понятна во всей ее философской глубине и прекрасно написанная автором сцена буйства стихии тайфуна, и смысл постоянных «встреч» Александра с осьминогом, и странный диалог официанта Кисё с таинственным незнакомцем, произошедший уже после всех событий, и не на острове, а в большом современном городе. Вот тогда роман по-настоящему начинает захватывать: и своим мистическим сюжетом, напряженно и логично развивающимся под мерным течением видимых событий, и своей отчасти детективной составляющей, и философской глубиной, которая пронизывает все без исключения «этажи» этого сложного романного здания. Когда собираешь в голове, как пазлы, все уровни этого сложного повествования, уже не кажется, что автор слишком резко обрывает повествование о каких-то героях или событиях, или произвольно «бросает» только что намеченный мотив. Просто нужно не упустить, поймать конец якобы брошенной ниточки, которая обязательно продолжится, «вынырнет» – не всегда в сюжете, но обязательно на одном из уровней этого романа, в одном из миров. «Магический реализм» тогда раскроет перед читателем все тайны и загадки, проявит все оттенки и назначения помещенных в книгу, казалось бы, «лишних» исповедей, воспоминаний, анекдотов, слухов, мифов, подробных описаний, казалось бы, случайных и не важных предметов или многочисленных, почти навязчивых, упоминаний о них.
Я так устроена, что плохие книги пулей вылетают из головы. «Осьминога» прочитала около двух лет назад, а помню до сих пор, и какой-то частью себя осталась там жить – возможно, снимаю комнатушку на Химакадзиме и смотрю на сейнеры в море. Осьминогов есть, правда, побаиваюсь, как и встретить Кисё, который обо мне может рассказать больше, чем я хочу о себе знать. Это, кстати, мой любимый персонаж. С виду – простой милаха-официант, который бывает даже чрезмерно услужливым, и умеет предугадывать малейшие желания посетителя, а то и давать бьющие в цель предсказания… но за пятым сакэ и не такое может померещиться, не правда ли?
И именно Кисё Камата стал для меня главным героем, вокруг которого и построена книга. Это торжество серого кардинала, закулисья, кукловода с ниточками, ведущими к марионеткам, коими являются и Арэкусандору-сан, и Изуми, и Такизава, и все-все остальные. Этот приём у Григорян меня пугает и завораживает. Кисё – это слепое пятно сюжета, которое даже со спойлерами трудновато разглядеть, разгадать и разгладить. Говорить о его истинной роли я, конечно же, не буду. Да даже если бы и сказала, вы бы все равно не поверили. Самое важное всегда нужно прожить самому. А вдруг для вас книга заблестит, заблистает совсем иной гранью, и ключевой персонаж окажется кем-то еще? Такое тоже может быть. Есть фраза «ничто не вечно под Луной», я бы сказала «ничто не однозначно под Восходящим Солнцем».
Эта книга состоит из сильных и страшных эмоций, и непонятно, они рождены своими героями или самим островом, который сподвигает их на эти истории. У Изуми при странных обстоятельствах умер муж. Александр феерично бьёт Кисё в одном из эпизодов. Подозрительная слепая кошка Му из святилища Хатимана очень, очень странная. Почему она слепая? Этот вопрос не даёт покоя. Одноглазые дарумы, не исполнившие чьи-то желания. Море, от которого веет смутной непрекращающейся опасностью, предвосхищением панической атаки острова и тектонических сдвигов. Раздаривающий телефоны (разве что не направо и налево) Такизава-сан. Очень разные истории, герои, их силы и слабости. Но у всех них – как будто один кукловод. Герои танцуют, каждый свою жизнь. И под этим танцем медленно, истинно по-японски разрушается и осыпается земля, покрывается трещинами, вырисовывая Осьминога.
Книга учит тому, что истинный смысл, ключ к пониманию, соль – всегда не на поверхности. Ключевые моменты рассыпаны по книге, как солонка от надвигающегося цунами. Я чувствовала цунами с первых страниц, хотя оно будет в самом конце. Ничего не бывает просто так. А еще так сильно хотелось верить, что, когда Александр спасал осьминога из аквариума и выпускал его в море, чтобы его не съели – он этим мог бы спасти весь мир, задобрить страшную силу и само море, и предотвратить страшное. Но то ли было слишком поздно, то ли все зависело совсем от других эгрегоров и событий.
Эта книга – солнечный удар в солнечное же сплетение. В ней сначала тягуче, потом пытаешься что-то понять, а затем наступает абсолютный свет, и от тебя зависит чуть менее, чем ничего, и в этом твоя новая страшная сила. Страшная, как щупальца осьминога, как море в цунами, как горькие глаза вдовы.
А вот Александр устроен так, что он может быть кем угодно. Это – собирательный образ русскоязычного читателя. Он приехал в Японию работать в банке, но что-то идет не так, и он собирается вернуться домой… как бы не так, и тут мы вспоминаем нестареющую классику: «дороги, которые мы выбираем, не всегда выбирают нас». Однако, если тебя выбрала даже не страна, не ее история, а ее Миф, именно так, с большой буквы, ты сам становишься им, и у тебя больше нет права куда-либо возвращаться. Александр – это тело, которое мы носим в этой книге, и оно более-менее нам понятно и привычно, а благодаря ему мы там не теряемся окончательно, в странных барных разговорах пьяных девиц, подмигивании всезнайки-официанта, чернеющем море, мужской ревности и женском одиночестве.
А еще эту книгу невозможно пересказать, как по-настоящему хорошую песню, от которой щемит в груди, а сердце бьется пойманной в силки птицей и не может ни поймать нормальный ритм, ни остановиться навсегда.
Я рекомендую читать эту книгу каждому, кто ощущает, что потерян. Неважно, где и как: в новом пугающем городе, что немудрено при текущих обстоятельствах в мире; в сюжетных поворотах собственной жизни или в лабиринтах своей головы. Если минус на минус дает плюс, то, теряясь в почти гарантированно новой для вас стране вместе с Александром, вы сможете найти вместе что-то важное. Нужное. Делающее вас вами.
Книга не подойдет любителям книжного фастфуда и произведений «на один зубок». Если вы не готовы к чему-то большему, к послевкусию, которое обязательно догонит вас и снесет, как цунами, ваш прежний мир – подарите эту книгу вашему задумчивому приятелю или отнесите в библиотеку. Этой книги стоит бояться. Она – не добрый и ласковый котенок, которого нужно защищать. В ней спит скрытая сила, которая, даже будучи в глубоком сне, сумеет пробудить вас. И тогда вы проснетесь…
Роман «Осьминог» стал для меня своеобразным «порталом» в Японию. Открываешь книгу и сразу – там, в самом сердце, в японской глуши, минуя туристические достопримечательности и долгую дорогу. Место действия – маленький рыбацкий островок. На такой не попадёшь в свою первую и даже вторую поездку. Между тем, национальный характер яснее и ярче виден в такой «среде обитания».
Неспешное поначалу, повествование затягивает так, что невозможно оторваться. Напряжение нарастает до самого финала, я «держала кулаки» и болела за персонажей, как за настоящих живых людей.
Желаю читателям не давать сбить себя с толку спойлерами, а самостоятельно поломать голову и пройти все шаги до ответа на вопрос, с которого начинается роман: Да кто же этот загадочный официант Кисё на обложке? Вы не будете разочарованы ))
Роман "Поселок на реке Оредеж" Анаит Григорян, насколько я понимаю, вышел уже вторым изданием, и не удивлюсь, если будет и третье - он западает в души тем, кто жил в 1990-х и тем, кто нет. Наверное, по обложке даже не поймешь, что это роман про трудное взросление в самые непростые, по сути нищенские и бандитские, поздние советские и ранние постсоветские годы. А действительно, если проживаешь их ребенком, то какая разница, в какую историческую сетку они вписываются. И особенно роман отзовется все же именно тем, кто тоже был подростком и ребенком в 1990-е годы - и "Поселок" воистину уникален в передаче этого безвременья. При этом Григорян не упоминает ни одного политического события тех времен, из признаков времени - только фантики от жвачки, и пишет про застывшее в своей удаленности от мира пространство, в котором, кроме детских и семейных проблем, кроме отношений людей поселка в Ленинградской области, не происходит, кажется, ничего. Как у Чехова в "Трех сестрах" - только здесь не три, а две сестры, и уехать они хотят не в Москву, а в Ленинград, который, пока они взрослели, наверное, уже стал Санкт-Петербургом.
Кажется, втор любит создавать свои миры, которые удивительным образом и похожи на настоящие, и нет - здесь угадывается поселок в Ленобласти, и их множество, их каждый может посетить, и автор ребенком проводила летние месяцы в одном из них. И есть и природа, и река, и долгие прогулки в полях, и грязные ноги, и купанья в илистой красной воде (а на Оредеж именно такая) - все это очень узнаваемо. Но при этом здесь особый мир - мир, в котором сразу несколько видений - то ли мы смотрим на все глазами рассказчицы, то ли ее сестры, то ли Кати Комаровой, то ли Лены. Здесь много детских позиций, и даже при разделении подросткового мира на городских и деревенских, здесь, почти как в "Записках охотника" Тургенева рисуется какой-то большой мир детского восприятия жизни, в который заходишь при чтении этого текста и не хочешь выходить.
Структурно книжка даже в чем-то несовершенна, но в этом тоже есть своя прелесть - она как-будто также нестройна, как дневниковые записи, как девичий дневник, как заметки на полях - все, что вижу и замечаю, о том и пишу - такова условная позиция автора. И я вслед за книжкой здесь вдруг за все болею, за всех переживаю, каждому сочувствую - и бездетной матушке, и непутевой незамужней продавщице, и избитых отцом девчонках, похожих на двух взъерошенных щенят, и даже непохожему на всех мальчику, в которого влюбились то ли Катя, то ли Лена. Этот роман тихо, без пафоса, учит любить все, что находится рядом с тобой, и что может незаметно угаснуть, умереть, или просто пойти не той дорожкой, не найти себя без указателей пути и сбиться.
"Поселок", конечно, во-многом трагический и безысходный текст - если представить, кем станут девочки, когда вырастут, вариантов не так много, и вряд ли это будет долгая, счастливая и по-женски хорошая жизнь. Но текст не про социальные оценки, он про мир детства, схваченный во всей своей мистике - ведь только тогда можно одновременно и ругательные слова знать, и верить в русалок и леших, живущих в озере, прятаться от пьющего отца, но ждать своего сказочного принца, в один прекрасный день обязательно приедущего на электричке из города. В романе есть, да, много болевых точек, которые отзовутся в душах читателей и читательниц по-разному, но есть и сильный источник света. Поэтому в наше непростое время читать его нужно обязательно, чтобы смягчить душу и научиться видеть чистое и детское в каждом человеке.
???? «Говорят, кошки чувствуют что-то, чего люди не чувствуют...»
«Арэкусандору-сан, - с трудом выговорил официант, занятый вливание молока в высокий стакан с латте.- У европейцев такие сложные имена...»
???? Александр работал в банке, его контракт закончился и не продлён. До окончания визы ещё два месяца и он решается побывать на богом забытом островке. Из шумного города он попадает в рыбатский посёлок, где жизнь скучна и однообразна, а русских так вообще в глаза никто не видел. Саша неплохо говорит по-японски и у него много свободного времени, это позволяет завязать новые знакомства, внимательно слушать все истории и легенды, на которые так щедры местные. Но ожидал ли он, что сам станет участником странной истории? Ведь он оказался на острове Химакадзиме в сезон тайфунов и надвигающегося цунами.
????С первых страниц поняла, как же я скучала по такому вот слогу, японскому повествованию, отчасти харукимуракамскому (Харуки Мураками, кстати, упоминается в книге): этим странным для многих, но привычных мне, именам; чуждым многим европейцам традициям и древним историям; странностях в еде, напитках, выборе спутников жизни и развлечений, и многому другому.
Эту книгу я сравнила бы с аквариумом, в котором собраны самые разнообразные камушки, кораллы, ракушки в виде легенд, старых, как сама земля: о морских гадах, лисах, рыбах, древних божествах. Кошки здесь тоже герои, чего стоит одна Му - старая, слепая, глухая, но пережившая цунами.
История многим может показаться странной, но те, кто читал японскую литературу - Харуки Мураками, Кадзуо Исигуро и других, поймут её медитативное очарование и глубинный смысл: все может оказаться не так, как кажется с первого взгляда ????????????
В этом году книге подарена новая жизнь - переиздание, да ещё и с новым оформлением и волшебным рассказом от автора, настоящий подарок! Рекомендую к прочтению!
Комаровы и другие герои живут в маленьком посёлке на реке Оредеж. Заглянем в окошко к некоторым и узнаем, что же там происходит.
Катька Комарова бросает школу, закончив всего 5 классов, чтобы заработать копейку для семьи: братьев и сестёр у неё 6, отец пьёт, мать измучена работой, бытом, постоянно ругается и с ним, и с детьми, оба лупят детей по поводу и без, вообщем не жизнь у них, а сплошная «дичь».
Ленка Комарова сестра Кати, ей 9, но она уже мечтает о том, чтобы выбраться из посёлка и переехать в город. А пока помогает по мере сил дома, гуляет с друзьями, проказничает, за что и получает оплеух.
Олеся Ивановна работает продавщицей в магазине. Женщина она красивая и видная, только нет рядом надежного плеча и надеется она на личное счастье, только не везёт ей в этом.
Татьяна попадья, живёт вместе с мужем, отцом Сергием уже 10 лет. Хорошо они живут, только деток Бог не дал. Таня переживает, молится и всю свою нерастраченную любовь отдаёт девчонкам Комаровым.
На дворе 90-е, кризис и как жить, когда все разваливается и нет надежды на будущее - непонятно.
Я очень люблю книги Анаит Григорян и прочитала все изданные и переведённые автором, но эта определенно очень отличается от остальных. Это не о Японии, а о России.
Многим, живущим в городам и мегаполисах не понять, как живут в глубинке. Эта книга яркая иллюстрация как же там живётся. Да ещё и время конец 90-х застали не все, но я его отлично помню. Когда хлынули западные веяния: пепси, жвачки и прочие атрибуты красивой жизни, но жить было непросто - безработица, дефицит, безденежье.
Именно этот период описывается на примере зарисовок из жизни семьи Комаровых и других персонажей книги, так образно, колоритно и жизненно.
Катя и Лена произвели огромное впечатление! Они ещё дети, но им пришло рано повзрослеть: куча братьев и сестёр, обязанности по дому, хлопоты и заботы. Девочки уже курят Беломорины и самокрутки, пробуют водку, подворовывают то деньги у бати, то огурцы с грядки у соседей, но стоит ли их судить, если в принципе так делают все из окружения и когда есть хочется, приходится поступать неправильно. Девочки как ёжики- колючие и дикие, но им так не хватает ласки, заботы, тепла. Радость если где-то перепадёт то печенье с конфеткой, то жвачка. Девочки пусть и грубые, но добрые, делятся друг с другом всем, хоть пряником, хоть вареньем, выручают, покрывают - куда без этого. И проявляют они свою любовь по-своему.
Каждая героиня книги уникальна и неповторима. Автору удалось рассказать о самом главном и через вереницу образов показать именно её - загадочную русскую душу. А она не в силиконовых красотках, «висящих» в телефонах, думающих только о себе и деньгах, а в таких вот обычных деревенских женщинах, как Олеся, Татьяна, Наталья (мать Кати и Лены) - каждая со своей трудной судьбой, с не сбывшимися мечтаниями, но не потерявших надежду на счастье, радость и любовь. Очень хочется верить, что все они найдут своё счастье, в чем бы оно не заключалось: семье, детях, любви, работе, а может во всём сразу!
Книга при всей кажущейся простате очень душевная и навевает тихую грусть оттого, что это не художественный вымысел - это жизнь во всей её неприглядности и правдивости, без прекрас.
Спасибо огромное Анаит за книгу, она очень тронула меня. Вспомнились и 90-е, и детство. Дай Бог, чтобы никому не пришлось пережить того, с чем столкнулись герои, но читать книгу, безусловно, нужно всем! Чтобы ценить и беречь то, что есть у каждого, надеется на лучшее, всё в наших руках!
"Осьминог" - Анаит Григорян - книга, которую я сначала прочитала в приложении MyBook, потом еще раз взяла в руки в первом издании, а потом в третий раз перечитала в новом издании, и каждый раз открывала для себя что-то новое, включая тщательные, почти антропологические комментарии к японским реалиям. После чтения этой книги мне было о чем рассказать и что спросить у знакомых японцев - наконец-то я стала что-то понимать об их культуре. Я уже подарила своим двум близким людям - двоюродной сестре, живущей в Испании, и преподавательнице-театроведу, руководителю моего диплома в РГИСИ, когда узнала, что та интересуется Японией. Я также советовала ее другой своей двоюродной сестре, живущей в Японии, потому что, мне кажется, она узнает из "Осьминога" о каких-то скрытых, мистических аспектах этой страны. Книге, по сути, нет аналогов на современном книжном рынке, и хочу объяснить, почему.
Во первых, это окно в страну, в которой многие из нас никогда не были, но очень мечтают побывать. Автор сама много раз была в Японии, переписывается с другими японскими авторами, свободно говорит на языке и переводит книги с японского - поэтому "Осьминог" не вошел в ряд книг о вымышленной стране восходящего солнца, о которой мы знаем из фильмов, книг и дайджестов в туристических журналах. Нет, это личностно переосмысленная история, происходящая в том месте, на том острове (очень далеком, на котором даже многие японцы не были), где автор была сама - и потому "Осьминог" получился невероятно аутентичным при всей своей фантазийности, мифологичности, мистичности. Поэтому даже если вдруг вам не понравится сюжет, герои окажутся не вашими, потрясающий факт об этой книге следующий - вы все равно много узнаете о современной Японии, об отношении там к иностранцам, о их мифах, ритуалах, быте, природе, климате. И хотя бы этим книга будет очень полезна.
Во-вторых, мне очень нравится совмещение пластов реалистичного сюжета с вкраплениями романа о влюбленности с мистическими элементами - здесь найдется и вездесущий дьявол, и девушки, подобные русалкам, и, собственно, осьминог, у которого очень много функций - от символа города до... впрочем, увидите сами, на что он способен. Этот роман маскируется под обычную историю о чужаке на японском острове (что тоже было бы очень интересно), а становится сказкой, в которую вплетаются японские мифы и те, что были, как мне кажется, созданы самой Анаит Григорян. Эта книга плетет свою эпистемологическую модель познания мира, она заставит вас смотреть на мир иначе, видеть в явном потаенное, вспоминать о содеянном - ведь оно может мистически повлиять на ваше будущее и даже прошлое. Наверняка, в созданной автором системе есть элементы буддизма и синтоизма - но даже если не разбираться в этих религиях, читать будет невероятно интересно.
И в-третьих, мне очень нравится то, что по роману можно ходить, как-будто по компьютерной игре. Он как-то так написан, что ты видишь все места, куда идет главный герой Александр, потихоньку воссоздаешь в своей голове все его локации - порт, морской вокзал, храм, лес, дома героев, ресторан "Осьминог". Я до сих пор себе их представляю - по книге можно сделать маленький макет у себя в голове или же и правда настоящую 3D-игру. Вам там будет интересно! Плюс в том, что вы не будете сутками по-настоящему гулять там под дождем - а герои будут - ведь там сезон дождей. Но даже этот факт придает картинке, которую складываешь в голове, еще большую экзотичность и уютность - это пространство осваиваешь вместе с героем, и оно становится твоим. Это редкое свойство для романа, потому что часто не успеваешь понять, куда движется герой, почему он там, а не здесь, куда улетел на самолете и почему он снова в этой деревне и так далее. А здесь мы заперты на острове вместе с героями "Осьминога", и от этой клаустрофобичности созданного в романе пространства получаешь особый кайф. Итак, книгу, несомненно, нужно читать, она стоит особняком и даже не вписывается в привычные нам жанровые рамки. И это хорошо, отдельный плюс текста.
Мы видим деревенскую жизнь и наблюдаем ее некоторый закат. Девяностые.
Я сама выросла в деревне, училась там в школе. Все что описывает автор мне знакомо.
Герои романа настолько живые, что их видишь, веришь им. Кажется, что это не вымышленные персонажи, а настоящие люди, чью историю рассказывает автор. В начале меня настораживали необычные диалоги, которые ни к чему, казалось бы, не приводят:
«— Катя… Ка-атя…
— Чего тебе?
Ленка вздохнула.
— Ну? Говори уже.
— Да так… ничё.
— Ну если ничё, то и молчи.
— Кать, ну чего ты сердишься?
— Да не сержусь я! – буркнула Комарова.
— Тогда ладно, – сказала Ленка и притихла»
Настораживали, неожиданно врывающиеся в повествование флешбеки. Это как идти по цветущему полю и тут же очутиться в сугробе на обочине дороги. Это сбивало.
Потом я погрузилась в произведение и поняла, что все это изюминка текста! Его неповторимая особенность, которая раскрывает произведение, придает ему натуралистичность, жизненность, правду!
Когда я добралась до фрагмента, где читателю раскрывается Костик — городской мальчишка, меня осенило.
Вдруг все прояснилось. Начала улавливать авторский замысел. Не знаю, верно ли я его разглядела…
Вот, Костик идет домой. Ему жарко, настроение ни к черту. Идет и размышляет:
«Уехать бы, уехать отсюда – и от этих домов, и от этой реки, и от новых друзей, с которыми у него никогда не получится по-настоящему подружиться»
Придумал он с какими словами к маме обратиться, чтобы она прислушалась. Лишь бы уехать.
Но тут возникает вопрос, а что в городе? Скукота! К тому же Комаровой не будет, а она-то ему приглянулась.
«Хотелось побыть здесь еще несколько дней или даже недель, а лучше – остаться до самого конца лета, пока не начнутся дожди» — заключил он.
Подобные мысли смакуют и главные героини романа, и другие персонажи. Инстинктивно шагают вперед к своему будущему.
Все это я к чему веду.
Наши мысли переменчивы. Одно мимолетное явление или изменившееся настроение способны переменить решения.
Мы способны гнетущими мыслями загнать себя в глубокую яму, из которой не будет обратной дороги. Останется только дальше тонуть. Мол и так пойдет, что напрягаться? Куда деваться?
Но в тоже время в самые, казалось бы, сложные периоды, мы можем настроить себя на благо. Идти к нему, работать над переменами, над собой. Да, это сложнее, чем просто сдаться. Выбор за нами. Это своего рода забота о самом себе. О своем будущем.
Ведь хорошая жизнь прячется не в городе, не в провинции, даже не на Луне. Зависит она не от окружения. Лучшая жизнь заключается в нас самих! В мыслях, которые приводят нас к решениям, поступкам, а те в свою очередь формируют наше будущее.
Книга прочитана в рамках Совместных чтений Книжный клуб «Книги без границ»