Мое знакомство с Лалин Полл произошло в студенческие времена, когда я отчаянно пыталась овладеть литературным английским языком и бралась за все рекомендуемые бестселлеры. «Пчелы» на английском мне дались тогда невероятно тяжело, лексика очень тяжеловесная. А фантастически-детективная драма, развернувшаяся в арктических льдах, поразила сюжетом и легкостью слога. Очень рада, что наконец-то есть перевод на русском одного и второго романа. Надеюсь, что рассказ о таинственном преступлении будет также хорошо переведен, с учетом специфики языка Полл. Жду с нетерпением русский перевод и свою заказанную книгу.
Рейтинги