Братство темного кинжала
очень хорошая серия. Ждем продолжения
очень хорошая серия. Ждем продолжения
Серия захватывающе неоригинальная. Захватывает задумкой, но темой не удивляет, а даже заставляет скучать. О вампирах там много написано и придумано, что немного приелось уже.
Сам сюжет полон событий и героев. Эта мешанина всего и сразу немного рассеивает внимание. Хочется наблюдать за развитием отношений между главными героями, а в итоге постоянно кто-то вмешивается, то братья со своими проблемами (можно подумать им места мало уделяют – на каждого брата новая книга), или вообще второстепенные герои влезают, как например, в первой книге «Пробудившийся любовник» долго не могла понять зачем мне знать о проблемах характера полицейского, которого вроде как уже должны бы съесть, а оказалось, что он один из них. Правда об этом читать узнает лишь через довольно долгих промежуток времени.
Прыгание от одних к другим немного напрягает. Но в целом очень интересная интерпретация давно изъезженной темы кровососов.
Само прочтение не напрягает, написано понятным и красивым языком. Точнее переведено неплохо. Но честно, я не смогла прочитать все книги. Первой и немного из последующих мне хватило. Мое внимание не смогла сконцентрироваться на сюжете в целом, а отношения описываются не очень детально.
Кстати, мысли и события, связанные с главными злодеями мне вообще были не интересны. И так понятно кто и зачем мешает жить страшным и злым вампирам, не дает им любить своих избранных и наслаждаться долгожданным появлением Короля.
Да, и еще, серия не предназначена для детей младше 16 лет, что и так следует из названия книг всей серии.
И тем не менее, мое мнение субъективно, поэтому советую прочесть истиным книгоманам и вынести свой вердикт, может быть он будет сильно отличаться от моего мнения.
NastyaK, если уж вы слово в слово воруете мой отзыв, то потрудитесь хотя бы не извращать мою мысль и скопипастить весь абзац до конца. Достаточно уже и того, что издательство выкидывает оригинальный текст и извращает персонажей.
А звучало оно так:
"Книга о Рейдже трогательная и чувственная, нежная и страстная, смешная и грустная, вызывающая бурю эмоций. Этот автор всегда заставляет проникнуться персонажами и историей. Но, хоть режьте меня, то, что я вижу в русском издательском переводе к роману, стилю, речи, атмосфере и персонажам Уорд не имеет НИКАКОГО отношения. Я давно обожаю Уорд и обожаю эту книгу. И у меня сердце кровью обливается видеть, во что ее превратили. «Вечный любовник» от «Эксмо» - это что угодно, только не произведение Дж.Р. Уорд!"
Что могу сказать о книге…
Книга трогательная и чувственная, нежная и страстная, смешная и грустная, вызывающая бурю эмоций.
Этот автор заставляет проникнуться персонажами и историей.
Советую эту серию.
Прочитала книгу…
В принципе, мне она понравилась, но упор в ней делается на любовную линию, а не на действия. Их там слишком мало.
Главные герои вообще не понравились…
В общем неплохо, но надеюсь, дальше будет лучше.
Великолепная серия! Затягивает, увлекает - не оторваться!
Очень радует само издание - великолепная печать на хорошей бумаге, а обложка.... Удовольствие начинается уже именно с ней :)
Спасибо!!!
Серия отличнейшая. Пишет Уорд - просто не оторваться.
Но ваш перевод! Это просто какой-то кошмар!
Имена переврали: ну послушайте аудио-книгу - там же ясно слышно: Роф (ну вдруг вам на будущее пригодится - имена у герое говорящие, подозреваю, переводчик не в курсе этого момента) , Зейдист, Вишес и тд.
Какие непонятные уменьшительно-ласкательные суффиксы где не надо.
Слова типа: "прижмуренные", "обрыдло", "подванивал".
В некоторых местах перевод упущен полностью. Просто выброшены абзацы и все. И реалии не переведены вообще.
И перечислять можно до бесконечности.
Это же просто какая-то жесть.
Уорд так никогда не писала и не напишет.
Неужели не погуглить было, перед тем, как издать этот шедевр? В сети полно сайтов поклонников этой серии - где все подробно описано!
Если честно - ну просто рыдать хочется.
А еще хочется найти переводчика с редактором и набить им лица - за то, что испортили такую чудесную книгу. И, судя по всему, испортят таким же образом следующие.
Позор и издательству и тем, кто работал над русской версией книги.