972 ₽
1 185 р -18%
В корзину
?
По вопросам заказа: +7 (495) 268-08-41
Мы пришлем вам письмо, когда книга появится в продаже
Мы пришлем вам письмо, когда книга появится в продаже
Добавить в подборку
О книге
Это издание способно перевернуть ваше представление о мудрости и философской традиции. Здесь приведены высказывания древнекитайского философа-даоса Вэй Дэханя, изъятые цензурой из "Искусства игры с миром" Бронислава Виногродского, широко известного эксперта по Китаю, писателя и художника. Эти интеллектуальные жемчужины являются записями общения великого Учителя с учениками и были предназначены для чтения и распространения только в кругу избранных. Переводчик и составитель Бронислав Виногродский сопроводил тексты даоса собственными стихами и иллюстрациями. Полные брутальной мощи слова и мысли Вэй Дэханя сохранены в первозданной чистоте смыслов, поэтому людям чувствительным и нервным будет полезно не слишком вчитываться в содержание, а насладиться разглядыванием картинок. Рекомендовано для взрослых телом и духом читателей и читательниц. 18+

 

Предыстория «В каждой шутке есть доля шутки», — сказал я себе и задумался, была ли это шутка и какова доля шутки в шутке. То есть, как бы ты ни шутил, в действительности важна только интонация, указывающая на твоё доброе расположение к происходящему. Действительность такова, что пришло время обнародовать тексты, которые доселе хранились в тайне. Книга с этими текстами попала ко мне более 30 лет тому назад в городе Хабаровске. Книгой этой пользовался один корейский гадатель, живший там. Удивительная судьба бывает у рукописей, которые, как известно, не горят. Список, который был у меня в руках, относится ко второй половине XIX века, а сам Вэй Дэхань жил и творил в первой половине III века нашей эры, во времена Троецарствия. Был он даосом и странствовал от одного правителя к другому, где иногда выполнял работу советника и придворного гадателя. Трудно сейчас сказать, где побывали эти тексты, написанные рукой мудреца, через какие времена и судьбы прошли они за те приблизительно семнадцать веков, что как один миг пролетели, со времени жизни бродячего даоса Вэй Дэханя. Я очень долго разбирался с этими текстами, переводя в разное время разные части книги. Не все они соответствовали нашему представлению о том, какой бывает древняя мудрость, и отнюдь не все части исходного текста выполнены в единой стилистике. Древняя мудрость, оказалось, бывает очень разной… Вот это разное я и собрал в этой книге «Беспредельной мудрости». Когда дело дошло до предлагаемой читателю части, я был потрясён тем, что прочёл в собрании древних мудростей, так как доселе представлял себе, что мудрость должна изъясняться высоким слогом и в цензурных — хотя всё относительно — выражениях. Оказалось, однако, что здесь была записана та часть общения великого Учителя с учениками, которая предназначалась только для круга избранных. Потратив огромное количество времени на расшифровку тайны этих письмен, я в конце концов настолько вошёл в ткань этого повествования, попав под очарование мелодики прекрасного языка, что выразил свои переживания в возвышенных стихотворных формах. Несмотря и даже вопреки сложностям древнего языка, волей великого Неба, удалось точно передать в своих переводах тончайшие оттенки смысла каждого изречения, а собственные стихи и спонтанно выплёскивающиеся на бумагу рисунки и каллиграфические знаки дополнили сей источник беспредельной мудрости. Но впрочем, судите сами. Мудрости в книге сохранены в первозданной чистоте смыслов (даже от редакторской правки удалось их утаить). Потому прошу читателей чувствительных и нервных не слишком вчитываться в содержание, а насладиться разглядыванием картинок. Ибо в каждой шутке есть доля шутки, и нет таких вещей, над которыми шутить не полагается.
Развернуть описание
5 октября 2016
Твердый переплет (215x190)
160 страниц
ISBN 978-5-699-85669-5
18+
Отзывов ещё нет — вы можете быть первым!

Бронислав Виногродский

Родился в 1957 на Дальнем Востоке. В 1979 году закончил Восточный факультет Дальневосточного Государственного Университета. Знает 9 языков, в том числе древнекитайский язык. Широкую известность получил как китаевед, переводчик, писатель, общественный деятель. Уже более 30 лет занимается изучением традиционной китайской культуры. Им сделаны и изданы переводы более 40 древних китайских текстов: «Книга Подробнее
Перейти на страницу автора
Закажите тираж этого издания с логотипом вашей компании в подарок партнерам, клиентам или сотрудникам. Заполните форму обратной связи и мы свяжемся с вами в течение одного рабочего дня.

Блогерам и активным читателям

Если вы хотите сделать обзор на эту книгу - напишите нашему менеджеру Марии на почту ponomareva.ms@eksmo.ru. В письме сообщите ссылку на свой аккаунт и тематику блога.

Меняем хорошие книги на честные отзывы!