Или что то не так.. 2 раза упоминается детективе!
Шоу семейных секретов
О книге
В семье крупного бизнесмена Суворова давно отлаженная и внешне благополучная жизнь полностью разрушена — его жена Элеонора сбежала, прихватив со счетов мужа крупную сумму, которую она обналичила в банке по соседству. Там работал ее сообщник и по совместительству любовник Сергей Пронин. Но скрыться парочка не успела: вскоре Сергей был убит в своей машине, стоявшей во дворе. Полиция сначала сочла, что его смерть наступила по естественным причинам, но экспертиза установила: он был отравлен крайне изощренным способом…
Галина Романова — подлинный знаток человеческих чувств и отношений. В ее детективных мелодрамах из серии «Метод женщины» переплетаются и кровь, и слезы, и любовь. Все, как в реальности, когда один-единственный шаг отделяет нас от любви до ненависти, от дружбы до любви, от рождения до смерти. Нежные чувства проверяются настоящими испытаниями, где награда — сама жизнь.
Характеристики
Другие издания
Об авторе
Главное сегодня
![Рецепты из Шира: что ели современники Джона Толкина](http://images.eksmo.ru/upload/iblock/b37/yut0dyj0lucpb136mu1zk4jmsgrin2fq/hobb_l_min.jpg)
Рецепты из Шира: что ели современники Джона Толкина
Ольга Лиманец — о кухне, к которой привык писатель
![Романы Жозе Сарамаго выйдут в новом оригинальном оформлении](http://images.eksmo.ru/upload/iblock/f8b/961mabjxenduwct8o5plimmb1bokvc6i/slepota_l_min.jpg)
Романы Жозе Сарамаго выйдут в новом оригинальном оформлении
Издательство «Эксмо» запускает авторскую серию лауреата Нобелевской премии по литературе
![Готовится экранизация книги «Импровизация в Вегасе»](http://images.eksmo.ru/upload/iblock/e0b/hfqenfouhkyibzxv77h62fk977ekb5gh/lick_l_min.jpg)
Готовится экранизация книги «Импровизация в Вегасе»
Брук Ли и Трэвис Бернс исполнят главные роли в фильме «Lick»
![Как переводят с китайского языка?](http://images.eksmo.ru/upload/iblock/3f2/oxwl7usd31mxcxkkdtxszxlx8w6rhaus/kit_l_min.jpg)
Как переводят с китайского языка?
Специалисты, работавшие с книгами Мо Яня, Мосян Тунсю и Шуй Жу Тянь-эр, — о трудностях и прелестях перевода