Официальное заявление Редакции художественной литературы издательства «Эксмо» по поводу ситуации с книгой К.С. Пакат «И тьма взойдет»

Официальное заявление Редакции художественной литературы издательства «Эксмо» по поводу ситуации с книгой К.С. Пакат «И тьма взойдет»

Уважаемые читатели!

В перевод ушла нефинальная версия текста книги «И тьма взойдет». Итоговый вариант был сокращён западным издателем примерно на 40 тыс. печатных знаков.

Изменения были в основном стилистическими, но при редактуре были также удалены некоторые сцены, не имеющие весомого значения для сюжета.

Никакой цензуры, а также самовольных сокращений или дополнений оригинального авторского текста при переводе применено не было.

Издательство обязуется при ближайшей допечатке привести текст к финальной версии. Переводчик уже сверяет обе версии и вносит в текст необходимые изменения.

Если вы приобрели книгу из первого тиража, то у вас будет возможность обменять ее на экземпляр из нового тиража или получить его электронную версию. Об условиях и сроках обмена мы сообщим, как только будет готов новый тираж.

Приносим всем читателям, а также автору и его агентам свои искренние извинения за этот досадный промах.


Комментарии

Чтобы комментировать зарегистрируйтесь и заполните информацию в разделе «Личные данные»
Написать комментарий
Написать комментарий
Спасибо!
Ваш комментарий отправлен на проверку и будет опубликован в течение 5 дней при условии успешной модерации