Алина, расскажите, пожалуйста, из чего состоит ЕГЭ по английскому языку? Как устроена его структура и к чему стоит морально готовиться?
Структура ЕГЭ по английскому языку остаётся стабильной уже много лет. Если вы готовитесь к экзамену, можете не переживать: глобальных изменений не предвидится.
Два дня — две части
Многие пугаются, видя в расписании несколько дат для сдачи английского. На самом деле экзамен проходит в два обязательных, но разных дня: один посвящён письменной части, другой — устной. Каждый участник сдаёт обе части, но в разные даты, так что трижды на экзамен ходить не придётся.
Письменная часть включает несколько блоков:
- Аудирование — проверка восприятия информации на слух.
- Чтение — проверяют навыки понимания текстов.
- Грамматика и лексика — задания на словообразование (например, превратить существительное в прилагательное) и выбор правильного слова из четырёх вариантов (задания 30–36), где важны логика и словарный запас.
- Письменные задания — первое: электронное письмо другу по переписке; второе: проектная работа, где нужно проанализировать данные, выявить проблему и предложить решение.
Устная часть состоит из четырёх заданий:
- Чтение текста вслух — проверка техники произношения и беглости.
- Составление вопросов по заданной теме.
- Ответы на вопросы интервьюера.
- Проектное задание — самое сложное: нужно сравнить две фотографии, проанализировать их и высказать своё мнение, как если бы вы делились находками с партнёром по проекту.
Знание этой структуры помогает убрать лишний страх: вы понимаете, что каждый этап имеет чёткую логику и к нему можно подготовиться заранее.
А какое задание на ЕГЭ по английскому считается самым «завальным»? Где, по вашей статистике, ученики чаще всего допускают ошибки и теряют баллы?
Это очень зависит от уровня подготовки конкретного ученика. Например, ребята с хорошим знанием языка, но слабой проработкой формата, часто «валятся» на второй части — особенно на проектном задании, где нужно не просто знать грамматику, но и уметь работать с данными.
Но если говорить обобщённо, «средним по больнице» самым сложным заданием остаётся чтение. Его нельзя «натаскать» так, как лексику или грамматику: нельзя выучить одну тему и гарантированно получить максимум. Чтобы успешно выполнить этот блок, нужно уметь анализировать текст, выстраивать логические связи, понимать скрытый смысл — и всё это на иностранном языке. Фактически, требуется перенести навыки критического мышления с родного языка на английский.
Именно с этим у большинства возникают трудности. По официальной статистике, чтение сдают хуже, чем аудирование и даже грамматику. Это задание проверяет не только знание слов, но и способность думать, сопоставлять и делать выводы — а это навык, который формируется долго и требует постоянной практики.
А какие три самые нелепые ошибки на ЕГЭ по английскому могут допустить даже сильные, объективно хорошо подготовленные ученики?
Это действительно ошибки, которые могут стоить баллов даже сильным ученикам.
Топ-1: забытая финальная фраза в устной части.
В проектном задании по говорению есть строгое требование: завершить монолог фразой вроде «Спасибо, что выслушал», «Жду твоего ответа» или хотя бы «Это всё, что я хотел сказать». На экзамене, в состоянии стресса, ребята часто забывают эту формальность. И это критично: высказывание считается незавершённым, а значит, теряет баллы. Обидно, потому что это не проверка знания языка, а просто соблюдение формата.
Топ-2: ошибки в суффиксах при словообразовании.
Казалось бы, простая тема: добавить суффикс -ful к существительному, чтобы получить прилагательное (beauty → beautiful, success → successful). Но именно здесь сильнейшие «сыплются»: пишут лишнюю l, путают буквы в основе или искажают суффикс. Вроде бы элементарное правило, но в условиях экзамена и волнения даже оно становится ловушкой.
Топ-3: творческий порыв в ущерб базе.
Сильные ребята, особенно из углублённых классов, иногда слишком увлекаются в задании «Говорение 3». Вместо того чтобы чётко и просто сказать базовое предложение (а именно это там и оценивается), они начинают «лить поток», усложнять конструкции, блеснуть лексикой. И в этом полёте допускают маленькую, но фатальную ошибку в основе: неверный порядок слов, пропущенный артикль, ошибка во времени. Парадокс: за сложную конструкцию с ошибкой баллы снизят, а за простую и верную — дали бы максимум. Именно желание показать «всё и сразу» иногда подводит.
Я слышала, что даже отличники иногда впадают в ступор на устной части ЕГЭ по английскому. Насколько это соответствует действительности? Действительно ли высокий уровень языка не страхует от растерянности в момент экзамена?
К сожалению, это правда. И касается это не только устной части или английского языка. Бывают сильные, хорошо подготовленные ребята, которые много трудились, — и вдвойне обидно, когда на экзамене их накрывает паника. Они не справляются не из-за незнания, а потому что волнение перевешивает всё: навыки, память, уверенность. Просто «вылетают» за грань того, с чем умеют работать в спокойном состоянии.
Могу судить по себе: когда я сдавала ЕГЭ, долго училась бороться с тревогой, но в день экзамена нервы взяли верх — стало так плохо, что меня увезли на скорой. Такие кейсы, увы, не редкость.
Хорошая новость: сейчас у выпускников есть возможность пересдать один предмет, если результат оказался неудовлетворительным именно из-за стресса, а не из-за пробелов в знаниях. Если ты понимаешь: «Я всё знаю, но просто не справился с волнением» — можно попробовать ещё раз.
Но есть нюанс: английский язык обычно идёт последним в расписании ЕГЭ. К этому моменту у многих ребят просто срабатывает эффект «усталости от экзаменов»: эмоции притупляются, и они идут на устную часть уже спокойнее, чем на историю или русский, которые сдаются раньше.
Так что, с одной стороны, риск «ступора» реален. С другой — система даёт шанс на пересдачу, а опыт показывает: к концу экзаменационной марафона многие справляются с волнением просто потому, что уже «перегорели» и стали устойчивее.
Как лучше «разговориться» перед устной частью ЕГЭ по английскому? Какие практики действительно работают: записывать себя на диктофон, репетировать с партнёром или, может быть, есть другие эффективные способы?
На самом деле, все ожидают услышать стандартный совет: «Найди репетитора, занимайся по пять часов в неделю, говори с носителем — и всё получится». Но по факту это работает не всегда. У многих детей есть глубинный страх говорить. Исчезнет ли он, если рядом будет человек, который постоянно поправляет: «Ошибка, неправильно, опять ошибка»? Вряд ли. Это как если бы человек боялся отжиматься, а тренер стоял бы над душой и тыкал носом в землю за каждое неверное движение. Страх только усилится.
Как разговориться эффективно:
Если цель — именно преодолеть барьер перед экзаменом, лучше найти партнёра своего уровня: одноклассника, друга по переписке, кого-то из онлайн-сообществ, кто тоже готовится к ЕГЭ. И говорить, не фокусируясь на ошибках, а стараясь просто связывать идеи в любые конструкции.
Почему это работает:
Многие ребята до такой степени запуганы, что каждое слово обдумывают по пять секунд, боясь ошибиться. Но на ЕГЭ лучше сказать с ошибкой, чем промолчать. Ошибка стоит дешевле, чем отсутствие ответа.
Важный нюанс:
Для успешной сдачи устной части нужно не только знать язык, но и уметь быстро думать. Вторая часть экзамена (примерно 24 балла из 80) проверяет именно критическое мышление. Например, задание: «Сравните осень и зиму». Вроде бы просто: листочки, снежок, погода. Но попробуйте сгенерировать связные аргументы за три минуты подготовки в условиях стресса — это уже вызов.
Практическое решение — «стади бади» (study buddy):
- Найдите партнёра для практики (офлайн или онлайн).
- Открывайте варианты заданий и пробуйте вместе «накидывать» идеи — сразу на английском.
- Главное — тренировать способность брейнстормить, а не идеальную грамматику.
Этот навык не появляется за один день: сегодня не можешь придумать ни слова, а завтра — уже готовый оратор. Это постепенная работа. Но когда вы практикуетесь с равным, исчезает страх «получить по голове» за ошибку. Появляется спокойствие, уверенность, способность выражать мысли. И это абсолютно бесплатно — нужно лишь желание ребёнка попробовать.
С какими сложностями чаще всего сталкиваются ученики при работе с текстами на ЕГЭ по английскому? Что становится главным «подводным камнем»: незнакомая лексика, сложные грамматические конструкции или, может быть, что-то ещё?
В последние годы главная сложность в текстах ЕГЭ по английскому — не в лексике, а в понимании общей идеи и способности к генерализации.
Конкретика vs. обобщение:
Ученики обычно хорошо справляются с вопросами на конкретную информацию. Например: «Почему Катя вышла из магазина?» — в тексте есть прямой ответ, и его можно найти. Но проблемы начинаются с вопросов типа:
- «Какую основную мысль хотел донести автор?»
- «Какое у автора отношение к проблеме бессонницы?»
- «С какой эмоцией герой совершает поступок?»
Здесь сложность не только в языке. Даже если перевести текст дословно, нужно уметь считывать подтекст, интонацию, авторскую позицию. Этому нужно учить отдельно — навык не появляется сам по себе.
Задание на сопоставление заголовков:
В разделе «Чтение 1» даётся несколько коротких текстов, к которым нужно подобрать заголовки. И вот здесь часто возникает ловушка.
Пример для наглядности:
Текст 1: «Котята очень пушистые и любят играть с мячиком».
Текст 2: «У котят есть разные мячики, и розовые особенно хорошо смотрятся на их пушистой шёрстке».
Варианты заголовков: «Пушистые котята» / «Игрушки для котят».
Оба заголовка вроде бы подходят: и котята, и мячики упомянуты в обоих текстах. Ученик теряется: «Так, подождите, и тут подходит, и тут...». Ответ выбирается по принципу: «О чём было больше акцента?» — а это уже навык обобщения и анализа пропорций информации.
Парадокс подготовки:
Считается, что обобщать проще, чем вычленять детали. Но на практике мы сначала учим ребёнка: «Прочитай текст и ответь на вопросы» — с этим справляются. А когда просим: «А теперь скажи, о чём текст в целом?» — возникает ступор.
Именно поэтому в последние годы «подводным камнем» становится не незнакомое слово, а неспособность увидеть лес за деревьями. Умение работать с общей идеей, авторским замыслом и структурой текста — вот что требует особой проработки при подготовке к ЕГЭ.
За пару месяцев до ЕГЭ: стоит ли бросать все силы на «подтягивание» слабых мест или эффективнее оттачивать то, что уже получается хорошо? Что даёт больший прирост баллов на финишной прямой?
Интересный вопрос, и ответ на него сильно зависит от целевого результата.
Если цель — 80+ баллов:
Здесь нет выбора «слабые или сильные места». Нужна идеальная грамматика в тестовой части: словообразование и задания 30–36 с максимум одной ошибкой. Чтобы этого добиться, необходимо охватить и отработать огромный объём материала. Если грамматика — слабое место, работать над ней обязательно. Если сильное, но ошибки всё равно проскальзывают — тоже работать. На финишной прямой «выбрать одно» не получится: нужно и закрывать пробелы, и оттачивать навыки.
Чтение и аудирование:
Эти разделы не подтянешь за день или неделю. Если с ними есть сложности, поможет только системная практика и анализ ошибок. Это не как выучить одну тему по математике и считать, что проблема решена. Здесь работает только постоянное погружение и тренировка.
Топ-3 темы, которые нужно знать на 120%:
Россия и всё, что с ней связано.
- Парадоксально, но это самая частая тема во второй части последних лет. Вопросы могут быть любыми:
- «Опишите свой город», «Как празднуется День города?»
- «Кто ваш любимый поэт/драматург/учёный?»
- «Какой исторический период России вы считаете самым важным?»
Учёба и образование.
- Если ученик хорошо учил литературу в школе — ему проще. Если нет — эти ответы нужно заготовить заранее, потому что на экзамене «взять из головы» не получится.
- Вариации на тему: «Какие предметы ты изучаешь?», «Почему ты выбрал этот профиль?», «Какие школьные клубы посещаешь?», «Зачем вообще учить иностранный язык?».
Карьера и выбор пути.
- Особенно актуально для задания «Говорение 4», где часто просят обсудить профессиональные планы, плюсы и минусы разных профессий.
«Простые» темы — не значит лёгкие:
Казалось бы, что сложного в вопросе «Кто твой любимый поэт?». Но на экзамене, в стрессе, нужно ещё и грамотно написать имя Lev Tolstoy на английском, не перепутав буквы. Именно такие «очевидные» моменты часто становятся ловушками.
Грамматический топ-3 для проработки:
- Причастия (Participle I/II) — путают с сказуемыми или неправильно используют в конструкциях.
- Present Perfect vs Past Simple — классическая комбинация, где теряют баллы даже сильные ученики.
- Пассивный залог (Passive Voice) — путают с активным или неправильно строят форму.
Именно в этих темах «теряются» баллы легче всего. Всё остальное — уже индивидуально: зависит от конкретного ученика, его пробелов и сильных сторон. Но если системно проработать перечисленное выше, это даст надёжную базу для высокого результата.
В каких ситуациях действительно стоит подавать апелляцию по английскому языку на ЕГЭ, а когда это, скорее всего, бесполезно? Как понять, есть ли шансы пересмотреть результат?
На апелляцию по английскому языку стоит идти только в одном случае: если после самостоятельного анализа работы вы понимаете, что потенциальный прирост баллов превышает риск их потери.
Важный нюанс — комплексная перепроверка:
Когда подаётся апелляция на письменную часть, автоматически пересматривается и устная. И здесь кроется главная ловушка.
Пример из практики:
Ученик получил 19 баллов за письменную часть (из 20) и 20 за устную. Он хочет побороться за один «потерянный» балл в письменной. Но при перепроверке эксперт может найти ошибки и в устной части, которую изначально оценили высоко. Итог: +1 в письменной, −2 в устной. Игра не стоит свеч.
Проблема «апелляции вслепую»:
В большинстве регионов России ученики не могут прослушать свои аудиозаписи устной части перед подачей апелляции. Исключение — Москва, где записи доступны онлайн: можно отправить их учителю для предварительной оценки. В остальных случаях вы идёте на пересмотр, не зная, «докинули» ли вам баллы за устную часть из доброты душевной или нет.
Статистика и реальность:
По опыту, учителя оценивают работы объективно — система работает нормально. Но это делает апелляцию ещё более рискованной: если изначальная оценка была справедливой, пересмотр вряд ли что-то изменит.
Итоговый совет:
Прежде чем писать апелляцию, максимально честно проанализируйте свою работу:
- Есть ли явные, неоспоримые ошибки в проверке?
- Готовы ли вы к тому, что устная часть тоже пойдёт «под нож»?
- Есть ли у вас доступ к записям, чтобы оценить риски?
Если ответы неочевидны — возможно, лучше направить силы на пересдачу или подготовку к поступлению с текущим результатом. Апелляция по английскому — инструмент тонкий, и пользоваться им нужно с холодной головой.
Если ребёнок растёт в семье, где родители говорят на разных иностранных языках, поможет ли это ему на ЕГЭ по английскому или, наоборот, создаст дополнительные сложности из-за смешения языковых систем?
Интересный вопрос. Если ребёнок — билингв и один из родителей носитель английского, ему проще в одном: уровень языка уже есть. Меньше времени нужно на базовую грамматику и лексику. Но есть нюанс: сдать ЕГЭ просто «на уровне» нельзя. Заблуждение: «У меня C1, я как носитель, сдам на 100». Увы, нет.
Почему билингву всё равно нужна подготовка:
- Формат и шаблоны решают. Не знаешь структуру письма или проектного задания — не получишь баллы, даже с идеальной грамматикой.
- Критическое мышление — отдельный навык. ЕГЭ проверяет умение выделять проблемы, аргументировать, предлагать решения. Если это не тренировал — можно «потеряться» в заданиях второй части.
- Возможная путаница. Если родители говорят на разных языках, может возникать интерференция — смешение конструкций. Это поправимо, но требует внимания.
Быть билингвом — преимущество, но не гарантия высокого балла. Нужно изучить формат ЕГЭ, отработать шаблоны и потренировать аналитические навыки на английском. Только сочетание чувства языка и системной подготовки даёт результат.
Можете поделиться тремя неочевидными, но действительно эффективными лайфхаками для изучения английского языка? Какими приёмами, которые редко приходят в голову, можно ускорить прогресс?
Вот три неочевидных, но рабочих лайфхака для изучения английского:
1. Создайте языковую среду дома.
Не обязательно ехать в Лондон. Достаточно переключить контент на английский: читать, смотреть, слушать то, что интересно. Мозг запоминает паттерны и контекст даже без целенаправленного изучения грамматики.
Пример: Любимая книга вышла на русском только первым томом? Прочитайте продолжение в оригинале. Так многие влюбляются в язык: не через учебник, а через живой интерес. Учебники часто дают слишком мало чтения и узкие темы, а настоящий контекст — в аутентичном материале.
2. Практикуйтесь с ровесниками, а не только с «учителями».
Занятия с тем, кто на вашем уровне, снимают страх осуждения. Вы говорите свободнее, экспериментируете, ошибаетесь — и прогрессируете быстрее. Страх «получить по голове» от преподавателя часто тормозит развитие речи.
3. Делайте упор на лексику, а не на грамматику.
Особенно актуально для ЕГЭ. С хорошим словарным запасом, но с ошибками в грамматике, можно успешно сдать чтение и аудирование (а они «весят» больше). С бедной лексикой вы просто не поймёте, что от вас хотят — ни в тексте, ни в задании.
Для этих приёмов не нужен репетитор. Достаточно времени, желания и доступа к контенту. Дайте ребёнку ресурсы — и он сможет заниматься самостоятельно. Погружение, общение с равными и работа со словами — база, которая работает даже без дорогостоящих курсов.
Рейтинги