Встречи с авторами Подбор подарка
08 мая, 2019

Как и почему писатели называют своих персонажей

От Фредовы Маргарет Этвуд до Ганнибала Лектера Томаса Харриса

Как и почему писатели называют своих персонажей

В США вот-вот стартует третий сезон сериала «Рассказ служанки» по нашумевшему роману Маргарет Этвуд. Редакторы британского издания The Guardian решили выяснить, почему главную героиню зовут Offred (Фредова) и как писатели придумывают имена своим персонажам.

Служанку, главного персонажа феминистской антиутопии Маргарет Этвуд, зовут Джун Осборн, однако ее настоящее имя всплывает в повествовании всего один раз. Для писательницы оно большого значения не имеет, как, впрочем, и для мучителя героини — ее хозяина Командора. За выживание в республике Гилеад женщина борется под именем Фредова.

Рассказ Служанки Рассказ Служанки Маргарет Этвуд Мягкая обложка

Литературные критики уверены, что одна из причин феноменального успеха романа, который, заметим, был написан более тридцати лет назад и пользуется большой популярностью по сей день, это правильно выбранные имена героев. Поскольку вся жизнь женщин в Гилеаде сведена исключительно к репродуктивной функции, настоящих имен они лишены — остались только метки принадлежности своим Командорам мужского пола: «Of Fred» и «Of Glen»В переводе на русский язык обозначения служанок претерпели некоторые изменения — в нашей версии были использованы формы «Фредова» и «Гленова»., то есть «принадлежащая Фреду» и «принадлежащая Глену».

Несмотря на то, что имя, данное Фредове при рождении, практически не фигурирует в романе, поклонники сериала и книги всё чаще называют женщину Джун. В одном из многочисленных интервью Этвуд сообщила, что по мнению почитателей ее творчества, Фредову зовут Джун, так как это единственное имя, которое звучало в дортуаре служанок всего один раз. Сама писательница, правда, не планировала анонсировать имя Джун, однако не стала спорить с читателями, упомянув, что такая версия ее вполне устраивает.

Нередко авторы выбирают имена своим персонажам с целью обозначить их положение в обществе, личные пристрастия или черты характера. Вспомним Ганнибала Лектера из романа Харриса «Молчание ягнят», который запомнился читателям не только своими кулинарными пристрастиями, но еще и благодаря созвучию имени со словом «каннибал». А имя нанятой ФБР Клариссы Старлинг (фамилия Старлинг происходит от английского слова «скворец») явно отсылает читателей к маленькой птичке, рвущейся на свободу.

Рождественская песнь Рождественская песнь Чарльз Диккенс Твердый переплет 566 1067 -47% В корзину

Многие другие имена персонажей из мировой литературы давно стали нарицательными. Так, например, Скрудж (Скупой) из «Рождественской песни» Чарльза Диккенса превратился в синоним жадности и нелюбви к празднествам. Более того, когда психологами была обнаружена форма зависимости от утраченной любви, ее назвали именем другой диккенсовской героини — мисс Хэвиш из романа «Большие надежды».

Случается, однако, что имена героев играют с автором произведения плохую шутку. Например, британский автор Дэвид Сэвилл в черновой версии своего триллера «Они пытаются разбить твое сердце» (They Are Trying to Break Your Heart) назвал главного злодея книги в честь реально существующего человека, живущего на Балканах. Такой выбор мог грозить писателю серьезными проблемами и судебными исками. К счастью, Сэвилл быстро отказался от своей идеи.

Нетрудно догадаться, что помимо главных героев, в именах нуждаются и второстепенные персонажи, к которым литераторы порой подходят с изрядной долей юмора. Так, например, британский мастер детективного жанра Иэн Ранкин, создатель инспектора Ребуса (чья фамилия, заметьте, тоже вполне себе говорящая), предпочитает давать «массовке» имена известных футболистов и музыкантов.

Итак, раз уж мы разобрались со значением имен в литературных произведениях, стоит заметить и еще одну немаловажную деталь: имя определяет не только образ персонажа, но и успех книги в целом. Только представьте незавидную судьбу романа Маргарет Митчелл, назови она свою главную героиню не Скарлетт, а, как предполагалось изначально, Пэнси. С таким скучным именем у мисс О’Хара просто не было шансов завоевать широкую публику, тогда как будучи Скарлетт, взбалмошная красавица покорила весь мир.

Книги по теме
Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту и получите в подарок электронную книгу из нашей особой подборки
Мы уже подарили 80499 книг
Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту и получите в подарок электронную книгу из нашей особой подборки
Мы уже подарили 80499 книг

Комментарии

Чтобы комментировать, зарегистрируйтесь и заполните информацию в разделе «Личные данные»
Написать комментарий
Написать комментарий
Спасибо!
Ваш комментарий отправлен на проверку и будет опубликован в течение 5 дней при условии успешной модерации

Читайте также