Как говорить о любви и сексуальности с подростками? Этот вопрос и сегодня звучит довольно остро, что уж говорить о СССР, где секса не было и в помине. На рубеже 20-30-х годов жанр школьной повести только зарождался, и от авторов требовали нереального: необходимо было забыть о «чувственном мире», характерном для классической литературы, и поместить героя в коллектив, не теряя при этом реалистичности повествования. Согласитесь, изобразить взросление и переходной возраст без так называемой «чувственности» не так-то просто. «Споров было много, а я так и не мог понять, о чём же надо писать», — вспоминал Рувим Фраерман, автор «Дикой собаки динго».
Равноправие между полами, маскулинность и феминизация девочек (короткие стрижки, установка на героизм, эмансипация в профессиональном плане и т.д.), вовлеченность в общее дело, активное участие в жизни коллектива, разговоры об идеалах строителей социализма — таковы основные мотивы советской школьной повести. Однако, со временем авторы отходили от этих традиций. В этом можно убедиться, обратившись к нашей подборке.
Мы выбрали 5 повестей о подростковой любви, написанные в разные периоды советской эпохи.
Алые паруса. Александр Грин
Эту красивую повесть Александр Грин писал с 1916 год по 1920 годы, снимая комнату в петроградском «Доме искусств» по соседству с Гумилевым, Мандельштамом и Кавериным. Писатель неоднократно вносил в нее правки — финальный вариант был опубликован лишь в 1923 году. В книге, посвященной второй жене литератора Нине, рассказывается о романтичной девочке Ассоль, которая жила в приморском городке с отцом-моряком и верила, что однажды за ней приплывет принц на корабле с алыми парусами.
Считалось, что произведение было написано под влиянием Великой Октябрьской революции: вера героини в то, что однажды ее сказка станет былью, схожа с народной мечтой о перевороте, а алый цвет символизирует революцию.
Убежденность в том, что чудо можно сотворить своими руками, борьба с неравенством и несправедливостью, готовность вступиться за друга — таковы важные темы, которые затрагиваются в этой повести.
При этом важно отметить, что из-за чрезмерной поэтичности и бегства от реальности на произведения романтика Грина за годы советской власти не раз накладывали ограничения и даже запреты. Так, в начале 30-х его объявили «идеологическим врагом», в 50-е, уже после смерти, — «проповедником космополитизма». И, несмотря на это, радиопередачи с чтением «Алых парусов» транслировались в блокадном Ленинграде, а одноименный балет во время войны, когда особенно хотелось верить в «чудо, которое можно сотворить своими руками», шел на сцене Большого театра.
Окончательный запрет на произведения Грина был снят лишь во второй половине 1950-х годов после XX съезда КПСС: книги писателя наконец-то стали издаваться многомиллионными тиражами.
«Я прихожу к той, которая ждет и может ждать только меня, я же не хочу никого другого, кроме нее, может быть именно потому, что благодаря ей я понял одну нехитрую истину. Она в том, чтобы делать так называемые чудеса своими руками»
Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви. Рувим Фраерман
Написанная в 1939 году, повесть Рувима Фраермана рассказывает о жизни подростков на Дальнем Востоке. Недалеко от Николаевска-на-Амуре 15-летняя Таня Сабанеева и влюбленный в нее нанаец Филька отдыхают в пионерском лагере.
Мальчик, выросший в тайге, демонстрирует пример сурового советского флирта: он угощает Таню сырой рыбой, выловленной в реке, и собирает для нее муравьиную кислоту, засовывая палку в муравейник.
Но девочка воспринимает ухажера исключительно как друга. И не более. Ее больше волнует скорый приезд отца в Николаевск-на-Амуре: Тане было 8 месяцев, когда папа оставил ее, а теперь он переезжает из Москвы на Дальний Восток с новой семьей.
Тут-то и завязывается драма любовного треугольника. Коля, пасынок Таниного отца, попадает в один класс с Таней и Филькой. Поначалу девочка агрессивно ведет себя с новеньким, отпуская колкости в его адрес, но со временем начинает замечать, что влюбляется. Фильку такое развитие событий, естественно, печалит, хоть он и пытается скрыть свою ревность.
Современники Фраермана «Дикую собаку динго» не поняли. В редакцию журнала «Красная новь», опубликовавшего эту историю, приходили письма, в которых читатели осуждали Таню за уход «в чувственный приватный мир».
«Как могло случиться, чтобы советский писатель написал, а редакция советского журнала напечатала повесть, в которой утверждается идея возврата к первобытной природе, к первозданному инстинкту, к примитивной, натуральной жизни?», — вопрошали трудящиеся.
Это, однако, не помешало популярности «Дикой собаки динго». Она была переведена на множество языков союзных республик, а также издана в Швейцарии, Франции, Австрии и Западной Германии уже после войны. Экранизация произведения получила главный приз Международного кинофестиваля в Венеции в 1962 году.
Охотник засмеялся, увидев детей у костра с оленем. Он предложил Тане свою трубочку, чтобы она покурила, так как он был добрый человек. Но дети громко засмеялись. А Филька строго сказал ему:
— Отец, пионеры не курят, им нельзя курить.
Динка прощается с детством. Валентина Осеева
В самом начале ХХ века родители Веры Осеевой занимались подпольной революционной деятельностью, борясь с царским режимом, и часто переезжали с места на место. Воспоминания об этих событиях легли в основу ее автобиографической дилогии о детстве и взрослении непоседливой девочки Динки в Киеве, написанной в 60-70 годы.
В первой книге 8-летняя героиня на пару с сиротским мальчиком Ленькой тайно распространяет листовки и помогает беднякам на рубеже 10-х годов прошлого века. Вторая часть серии — «Динка прощается с детством» — описывает ее жизнь во время Первой мировой войны.
На фоне разговоров о потерях на фронте и необходимости бороться с классовой несправедливостью развивается несколько любовных линий. Сестра Динки — Мышка — ждет жениха, который ушел на войну. Подруга Федорка вынуждена по настоянию матери выйти замуж за богатого вдовца, хотя ее сердце принадлежит другу детства Дмитро.
Что же касается 14-летней Динки, то за ее внимание соревнуются сразу два ухажера: друг детства Леня, с отличием окончивший школу и поступивший в университет, и сосед Андрей — сын революционеров, работник завода.
Девушке нужно сделать выбор: она давно дружит с Леней, и эта детская привязанность постепенно перерастает во взрослую влюблённость, но не хочет обижать Андрея.
Для прозы Осеевой характерен глубокий психологизм. Она с нежностью описывает момент зарождения первой любви: случайный взгляд, необъяснимая ревность, учащенное сердцебиение, первый поцелуй, смятение, объяснение — и все это на фоне разговоров о революции и борьбы за справедливость. Неудивительно, что эта повесть стала любимой для нескольких поколений советских подростков, а писательница была удостоена Сталинской премии.
«Так не целуются дети, потому что они еще не научились; так не целуются взрослые, потому что они давно разучились; так не целуются брат с сестрой, потому что у них не бьется сердце. Так целуются те, кто впервые открыл чудо любви»
Коля пишет Оле, Оля пишет Коле. Анатолий Алексин
Повесть об отличнице и красавице Оле Воронец и ее грубом и закрытом однокласснике Коле Незлобином была написана в 1965 году. В ней Анатолий Алексин рассказывает о нежной дружбе подростков, которая началась с конфликта и вражды.
Правильная Оля не может поладить с одноклассником: когда-то она отказалась читать написанные им стихи к родительскому дню в пионерском лагере, посчитав их плохими (на самом деле мальчик украл их из газеты «Пионерская правда»).
Тогда Коля пошел в радиорубку, где проходила дискуссия на тему «Возможна ли дружба между мальчиками и девочками?», и назвал всех девчонок предательницами.
Вскоре любимица одноклассников и учителей вынуждена уехать с отцом-геологом в Заполярье, но перед этим старший вожатый дает Оле и Коле поручение: писать друг другу по три письма в месяц. Сначала ребята нехотя выполняют задание, но с каждым разом рассказы их становятся все длиннее и... интимнее.
Большая часть повести — это переписка главных героев, через которую читатель следит за развитием сюжета. Тонкий юмор, искреннее повествование от первого лица и разговорный язык эпистолярного жанра делают это произведение классикой детской литературы.
«... Да, если бы не это испытание и не письма, я бы тебя никогда как следует не разглядела. А теперь я знаю, какой ты! И, вспоминая сейчас о людях, к которым я когда-нибудь в жизни плохо относилась, я думаю: «А может быть, они были уж не такими плохими? Может, я просто не разглядела их как следует, не разобралась?»
Вам и не снилось. Галина Щербакова
Экранизация самой известной повести Галины Щербаковой вышла в прокат в 1981 году и стала лучшим фильмом года по опросу журнала «Советский экран». Цитатами из этой картины говорило поколение 80-х, а мелодию из финальной сцены, созданную Алексеем Рыбниковым, записывали на кассеты.
Примечательно, что решение снимать фильм на Студии им. Горького приняли еще до выхода повести в печать: режиссер Сергей Герасимов, которому Щербакова отправила текст книги, одобрил экранизацию уже через несколько дней, а вот редакция журнала «Юность» посчитала, что у произведения слишком уж мрачноватый финал.
«Знаете, Галина, я прошел войну и меня сложно назвать трусом. Но я боюсь печатать вашу повесть. А вдруг после нее все влюбленные мальчики начнут прыгать из окон?», — сказал главред журнала Борис Полевой уже после того, как начались съемки.
По сюжету, влюбленные одноклассники Юля и Рома вынуждены встречаться втайне ото всех — всему виной давняя размолвка их родителей. Сначала мама подростка переводит его в другую школу, а после отправляет к бабушке в Ленинград. В финале повести девочка приезжает к другу, и он выпрыгивает к ней из окна многоэтажного дома.
Узнав, что повесть не может быть издана с концовкой, в которой Рома умирает, Щербакова переписала два последних предложения. Она оставила финал книги открытым, в результате чего можно предположить, что главный герой всего лишь теряет сознание. В таком варианте произведение было издано уже через два месяца.
В «Вам и не снилось» очевидны отсылки к «Ромео и Джульетте» — это и узнаваемый конфликт, и имена героев (чтобы избежать очевидного сходства, имя девушки в экранизации изменено). Более того, произведение начинается с похода школьников на спектакль «Вестсайдская история» — театральную адаптацию знаменитой пьесы Шекспира.
Отдельно стоит отметить язык повести: автор активно использует сленг, характерный для лексикона подростков в 80-е годы, и допускает множество вольных шуток (в том числе и о сексе), отчего повесть легко читается и по прошествии десятилетий.
«Надо было выйти замуж в семнадцать лет, за того мальчика, который катал меня на велосипеде. Он катал и тихонько целовал меня в затылок, думая, что я не чувствую, не замечаю. А я все знала. И мне хотелось умереть на велосипеде — такое это было счастье. А с Мишей это все ушло в слова. В термины. В выяснение сути. Сути чего? Когда тебе за тридцать, кто тебя посадит на велосипед?»
Редактор eksmo.ru Алина Ежова