Рассказываем о книгах, достойных вашего внимания
С 30 ноября по 3 декабря в Гостином дворе пройдет Международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fictio№ 25. Как всегда, на стендах издательства «Эксмо» будет представлено множество новинок: от детективов и автофикшена до научной-фантастики и фэнтези.
Рассказываем, на какие книги посетителям ярмарки стоит обратить особое внимание.
Перевод с французского Елены Колковой
Несмотря на юный возраст, 21-летняя Жюстин много времени проводит в компании стариков. Днем она работает в доме престарелых, а вечера коротает в кругу семьи: дедушки, бабушки и брата. Девушке нравятся истории, которые рассказывают подопечные, и она особенно привязана к Элен. Той девяносто, но она все еще бодра и полна сил.
Чтобы сохранить воспоминания женщины, Жюстин решает их записать, даже не подозревая, что это заставит ее встретиться лицом к лицу с собственными страхами. Но и это не все: неожиданно в доме престарелых раздается неожиданный звонок, который безвозвратно меняет сразу несколько судеб.
Перевод с немецкого Светланы Селифоновой
Дорожное путешествие, в которое отправляется Марли, чтобы сбежать от прошлого, оборачивается неприятностью. Ее автомобиль ломается у канадского городка Сент-Эндрюс, а денег на ремонт не хватает. От безысходности Марли устраивается в местную ветеринарную клинику.
Девушка быстро находит общий язык с сотрудниками, но не спешит сближаться с ними, а вскоре замечает, что ее коллега Джек тоже сторонится окружающих. По иронии судьбы, когда они окажутся наедине в хижине, в которую их загнал страшный шторм, им обоим придется узнать друг друга поближе и поделиться своими темными секретами.
«Детство не подлежит уценке...» — уверена Дина Рубина. И в эпоху литературы, сосредоточенной на информационной повестке, она предлагает читателям вернуться в прошлое. Новый сборник писательницы составлен из историй о семье и друзьях, о быте, о радостях и переживаниях.
Местами забавные, местами трагичные новеллы Дины Рубиной не превращают прошедшую эпоху в «прекрасное далеко» и не утверждают, что «раньше было лучше», но позволяют глубже вглядеться в себя и собственное детство.
Перевод с английского Олега Алякринского
Одиннадцатилетний Роланд Бейнс учится игре на фортепиано. Молодая преподавательница Мириам Корнелл проникается симпатией к неуклюжему и ранимому мальчишке, и спустя несколько лет между ними завязывается роман, воспоминания о котором Роланд пронесет через всю жизнь.
Только в семьдесят он признается себе в том, чем на самом деле была его первая любовь. Вспоминая о прожитых годах, он задумается, где он сам выбирал свою судьбу, а где ее диктовали обстоятельства. А что, если вся его жизнь ― набор случайных событий?
Перевод с английского Кристины Руснак
Роуз и Ферн ― близняшки, но судьбы и характеры им выпали разные. Общительная Роуз счастлива в браке, живет в собственном доме и грезит о материнстве. Замкнутая Ферн работает в библиотеке и живет по строгому распорядку. Она избегает людей, прикосновений, громких звуков, яркого света, а главное — воспоминаний.
Однако болезненное прошлое снова и снова вторгается в жизнь сестер, которых связывает темный секрет, и заставляет Ферн задавать себе неудобные вопросы. Что, если на самом деле она не знает Роуз так хорошо, как ей кажется?
Перевод с английского Таисии Масленниковой
Страдающая социофобией Салли Даймонд озадачена. После того как она сожгла в сарае тело отца, полиция устроила ей странный допрос, а соседи начали бросать косые взгляды. А ведь она исполнила последнюю волю усопшего и затем навела порядок в доме, разве она не хорошая дочь?
Когда новость о происшествии попала в газеты, Салли получила от неизвестного отправителя грязную плюшевую игрушку с одним глазом. С тех пор ее преследует ночной кошмар, который повторяется снова и снова. Она должна преодолеть страх, чтобы разоблачить анонима и понять, какая тайна скрывается в глубинах ее подсознания.
Перевод с английского Юрия Соколова
Общество Иисуса поручает священнику-иезуиту Эмилио Сандосу отправиться в компании других миссионеров в экспедицию на планету Ракхат, чтобы установить контакт с внеземной цивилизацией. Путешествие оборачивается катастрофой, и Сандос ― единственный, кому удается выжить.
Когда он возвращается из экспедиции, призванной доказать существование Бога, то сталкивается с обвинениями в преступлениях, которых не совершал. Единственный шанс добиться справедливости ― рассказать об увиденных их событиях.
Перевод с итальянского Ксении Жолудевой
Ника никогда не забудет историю о Творце слез, услышанную в сиротском приюте. По легенде, это человек с льдистыми глазами, меняющий желания людей на слезы. Именно его ей напоминает Ригель ― сводный брат, который появился у девушки, когда ее взяли в семью.
За ангельским лицом скрывается дьявольский характер. Он ― зло во плоти. Каждый день он превращает жизнь Ники в кошмар, но она никому не позволит разрушить свои мечты. Что, если и в темном сердце Ригеля она сумеет отыскать место для света и любви?
Продолжение романа «Рубиновый лес»
Став королевой Круга, Рубин стремится править мудро, надеясь искупить грехи предков. Но не все довольны ее решениями. Против девушки восстают три таута. Одновременно с этим разгорается война и появляется незнакомец из предсказания Совиного Принца, который приносит с собой неизвестную болезнь.
Чтобы остановить гибель людей и вернуть мир, Рубин и Солярис отправляются на Кристальный пик, упоминаемый в пророчестве. Они надеются отыскать того, кто породил эпидемию, но не догадываются, что на Рубин объявлена охота.
Продолжение романа «Граф Аверин. Колдун Российской империи»
Не успел колдун и частный сыщик граф Аверин распутать одно дело, как Петербург стал местом новой кровавой драмы. В городе исчезают девушки и найден обезглавленный див. И хотя до сих пор нет закона, который бы защитил магических существ от подобной участи, граф намерен добиться справедливости.
Сыщик уверен, что оба дела связаны, но особый интерес вызывает пристальное внимание к происшествиям самого императора Александра V. Чем ближе Аверин подбирается к разгадке, тем больше понимает, что подверг опасности не только себя, но и свою семью.