Бессмертные четверостишия Омара Хайяма, классика персидской поэзии, великого философа, астронома и математика. Такой всесветной известности не знают другие великие поэты Востока. Его рубаи на устах у всех, кто любит поэзию. Написанные почти тысячу лет назад, они актуальны и сегодня. Читать Хайяма – значит видеть жизнь во всех ее красках. Переводы Германа Плисецкого передают все величие поэта, прославлявшего мудрость, любовь и красоту.
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. "Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт" (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»

Как работать с идеями, создавать персонажей и редактировать рукописи

Самые теплые пожелания авторам от «Эксмо»

Вымирающие деревни Севера, биография Мари Кюри и триллер с пугающими письмами с того света

Книги Ольги Примаченко покоряют Азию

Подводим итоги прошедшего месяца

Рассказываем о создательнице бестселлеров об искусстве

«Принимающий все всерьез обречен на неудачу»

Рассказываем о новинке писательницы

Знаменитое произведение Александра Пушкина получит новое воплощение

Разговор с Константином Образцовым о литературе, мистике и русском нуаре

Истории рода, голоса предков и личные драмы

Писательница впервые попробовала себя в качестве актрисы

Советы нейропсихолога и эффективные пособия

Книжные рекомендации от автора «Женской саги»