Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 - ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом - начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт». - Б. Слуцкий
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Рассказываем о великой книге Джека Лондона

Чем интересен главный труд китайской традиционной медицины и как устроено его новое издание

Книги, которые поддержат, утешат и подарят тепло

Путеводитель по детективным циклам «Вера» и «Шетланд»


История популярного литературного жанра


Рассказываем, за что мы любим японского мультипликатора

Рассказываем о самом знаменитом произведении Эрнста Теодора Амадея Гофмана

Узнайте, какая вы ведьма

Издания для сильных эмоций и новых открытий


Рассказываем об автобиографии самого титулованного вратаря нашей страны


Уютный детектив, ностальгия, ромэнтези, хилинг-проза, российская глубинка и фольклор