Сотрудники и российские авторы Freedom — о том, как издательства работают с текстами будущих книг
В конце 2022 года импринт Freedom, выпускающий хиты зарубежного Young Adult, заявил о начале работы с российскими авторами. Издательство сделало ставку на начинающих писателей с безграничной фантазией и горящими глазами, чья энергия ощущается в каждой строчке. А чтобы довести текст новичков до совершенства, учредило должность литературного помощника. О том, как они работают с рукописями, чем отличаются от редакторов и бета-ридеров и чего ждут от начинающих авторов, — в нашем материале.
Литературные помощники — люди с профильным образованием, работающие с рукописью начинающего писателя до финальной редактуры. Они знают, как превратить дебютный роман автора, только начавшего свой путь в литературе, в яркий текст, который будет увлекать в мир книги и вызывать у читателя сильные эмоции. В отличие от редактора, они помогают доработать текст абзацами, сценами и главами. При этом проводят эту работу максимально бережно. Отчасти их работа близка к литературному коучингу, с поправкой, что берутся они за уже законченное произведение.
«У нас есть определенные критерии к текстам, и задача такого специалиста — помочь сократить текст или дописать до нужного объема, убрать логические дыры в сюжете, проработать персонажей, раскрыть их образы, мотивы поведения. Литературный помощник оценивает, насколько история захватывающая и можно ли ее улучшить. Это не короткое редакционное заключение, а масштабная работа над текстом», — объясняет ведущий редактор Freedom Юлия Лосева.
Первой на себе такой метод опробовала писательница Алекс Джун, чей роман «Спи, Алиса» вышел в ноябре 2022 года.
«До того, как я начала сотрудничать с Freedom, единственным моим литературным помощником была моя сестра-близняшка, которая безудержно меня хвалила и подбадривала. Конечно, это шло на пользу моей авторской самооценке, но не тексту. Погружаясь в творчество, ты создаешь целые миры и практически в них переселяешься, постепенно утрачивая связь с реальностью. Когда автор барахтается „внутри“ текста, он не может объективно оценить свою работу. И литературный помощник Freedom стал для меня спасателем, маяком и капитаном в одном лице. Многие сцены стали более логичными, а диалоги из странных превратились в логичные и запоминающиеся. Текст обрел фактуру, он стал настоящим», — вспоминает Алекс Джун.
Перед началом работы литературный помощник получает техническое задание, где указаны требования к тексту. Основные моменты, на которые обращает внимание издательство:
Описания, монологи и диалоги, проработанность мира — литературный помощник дает свою оценку и рекомендации по этим пунктам, используя свой редакторский опыт.
«При работе с фэнтезийными текстами, которыми я занимаюсь, важно учитывать их специфику. Автор выстраивает совершенно новый мир со своим лором, своими законами, народами и традициями. Соответственно, нужно следить за достоверностью и правдоподобностью создаваемой вселенной, чтобы читатель полностью погрузился в мир, поверил в него.
К примеру, важно включать авторскую терминологию (названия географических объектов, растений, животных, артефактов и т. д). Затем следим за правильным использованием созданной терминологии: единое написание, плавное введение в повествование, чтобы не бомбардировать читателя огромной экспозицией мира в первой же главе, привязка к сюжету. Не стоит просто ради красного словца вводить новые предметы и явления, которые в дальнейшем никак не проявятся в сюжете», — делится литературный помощник Елизавета Тетрадзе.
Елизавета помогала писательнице Софи Анри довести до совершенства роман «Принц Ардена» о хранителе королевства Рэндалле, которому предстоит заключить союз с гордой северянкой — княжной Авророй. В государствах, вдохновленных Францией времен Людовика XIV и средневековой Шотландией, действуют особые древние традиции. Чтобы скрепить брак высокопоставленных особ, необходимо провести обряд единения душ.
Литературные помощники также следят за размерами рукописи и, если она значительно превышает стандартный объем, подсказывают автору, как можно сократить текст без ущерба сюжету и атмосфере произведения.
«Лично мне часто приходится сталкиваться именно с объемными произведениями. В таких случаях я пускаю в ход правку-сокращение, а точнее, делаю отметки для автора о том, что лучше всего сжать или убрать, ведь я не имею права основательно вмешиваться в произведение. Один из последних примеров: „Схватка с тенями“ Сэм Андерс. Мне сразу удалось определить цепляющий сюжет и харизматичных героев, но все это вплелось в очень большой объем текста, который мог затруднить восприятие читателя. Нам удалось сократить рукопись и посмотреть на нее уже с другой стороны», — говорит Светлана Кузьменок, работавшая над романами «Схватка с тенями» и «Узники мира снов».
Поскольку литературные помощники Freedom работают с направлением Young Adult, особое внимание также уделяют эмоциональной составляющей истории.
«Художественное произведение должно воздействовать на эмоции читателя. Все важные моменты текста он распознает и оценивает по большей части эмоционально. Поэтому авторам стоит как можно полнее развернуть перед ним последовательность своих мыслей и вызвать в нем симпатию к персонажам», — говорит литературный помощник Анастасия Кузнецова, которая редактировала «Мир клятв и королей», «В погоне за счастьем», «Вкус свободы», «Семь грехов», «Босиком по асфальту» и «Шаг навстречу тебе».
Литературные помощники не меняют сюжет, а только оставляют комментарии с рекомендациями. Например, обращают внимание автора, что линия кого-то из второстепенных персонажей не повлияла на ход сюжета, сцена выбивается из общего стиля произведения или поступки и слова героя не соответствуют темпераменту, заявленному автором.
«Когда я читала заключение литературного помощника, больше всего обратила внимание на замечание, что конфликт Менсии и отца не был разрешен. Когда я писала историю, мне казалось, что это хорошее решение конфликта и больше там нечего прописывать. Но как же я ошибалась! Когда я внимательнее перечитала замечание литературного помощника, у меня появилась идея новый сцены с участием Менсии и ее отца, которая очень хорошо дополнила сюжет и, соответственно, финал истории», — рассказывает автор романа «В погоне за счастьем» Мари Клейн.
Кстати, в процессе работы над этой историей о девушке, потерявшей мать, и бывшем хоккеисте, который после травмы бросил спорт и присоединился к банде байкеров, поменялись не только отдельные сцены, но и название.
«При изначальной авторской задумке предполагалось, что значительную роль в сюжете будут играть скорость, гонки и опасность. Поэтому рукопись называлась „На скоростях“. Но при развитии сюжета писательница уделила больше внимания отношениям героев, и в конце концов они заняли настолько значительное место, что старое название стало неподходящим, а новое — „В погоне за счастьем“ — полностью отразило направление действия в книге и суть главных проблем героев, их борьбу и постоянное устремление к своему счастью», — вспоминает Анастасия Кузнецова.
Бывает и так, что ремарка литературного помощника вдохновляет автора на новые сюжетные линии и идеи. Как это произошло с эпичным городским фэнтези «Мир клятв и королей».
«В сцене „флешбэка“ с сальваторами прошлого из 18 главы моей книги упоминалась магия Времени. Мне написали: „Было бы неплохо показать, что это за магия“. Сначала я подумала: „Ну, обычная магия времени. Прошлое там, будущее“. Но потом поняла, что деталей действительно не хватает, поэтому добавила объяснение. Совсем немного, конечно, зато это стало отличной затравкой к некоторым событиями будущего, что мне очень понравилось», — рассказывает Микки Хост.
А автор летней романтической истории «Босиком по асфальту» Элеонора Фео вспоминает, что ей и вовсе пришлось поменять концовку. Ее герои Лиза и Саша расстались, но спустя пять лет снова встретились в родном городе. У молодых людей впереди всего неделя, чтобы понять, это знак судьбы или все же они слишком разные, чтобы быть вместе.
«Мы с моим редактором и литературными помощниками полностью изменили концовку книги. Я прошла все пять стадий принятия и в конце концов влюбилась в финал, который у нас получился. Персонажи стали глубже, история — шире, картинка — четче. И моя любовь к собственной книге выросла, когда я поняла: а ведь она может быть немного другой, но это не сделало ее хуже. Наоборот, это позволило ей раскрыться еще сильнее, а мне, как автору, — немного вырасти», — делится Элеонора Фео.
Фактически литературный помощник становится проводником для начинающего писателя в профессиональный мир и помогает со стороны посмотреть на собственный текст и сделать так, чтобы он точно попал в сердце читателю.
«До Freedom я ни разу не сотрудничала с редакторами или рецензентами, каждую свою книгу вычитывала и редактировала сама. У меня есть опыт работы с бета-ридером на Фикбуке, но это сильно отличается от работы с литературным помощником. Бета-ридер просто исправляла мои опечатки и редкие повторы, а литературный помощник указывал на упущения, заменял слова, чтобы текст стал лучше и понятнее.
Я наконец смогла взглянуть на текст со стороны читателя на все 100%, а не на 50%, как у меня было до этого. Мне давали комментарии, в которых было указано, где и какой момент нужно раскрыть подробнее или дать больше объяснений. Я понимала, что так будет лучше именно для читателя. Пожалуй, именно это и было самым полезным и ценным для меня», — говорит Микки Хост.
Напечатанная после редактуры книга — это первый осязаемый результат. Но у работы с литературным помощником есть и отсроченный эффект — это опыт, который пригодится автору в создании следующих произведений. Так что можно сказать, что литературный помощник не только правит текст и указывает на ошибки, но и вдохновляет молодых писателей.
Freedom находится в постоянном поиске новых имен. Для этого в ноябре 2022 года издательство запустило бессрочный конкурс «Стань автором Freedom», итоги которого подводятся примерно раз в два месяца. Присылать работы на конкурс можно на почту newauthor@eksmo.ru. А подробнее о требованиях к рукописи и оформлению заявки можно узнать здесь.