Уинстон Черчилль

Родился в фамильном замке в Оксфордшире, происходил из древнего аристократического рода, восходящего к знаменитому полководцу герцогу Мальборо. Отец Черчилля был председателем Палаты общин английского парламента. Учился в привилегированной школе Харроу, затем поступил в военную академию Сэндхерст, окончив которую, отправился на Кубу в качестве специального корреспондента одной из лондонских газет. Также побывал в Индии; репортажи Черчилля с Кубы и из Индии составили его первую книгу «История ударного отряда «Малаканд» (1898).

В 1898 году участвовал в Суданской кампании английской армии; по итогам войны опубликовал книгу «Речная война» (1899). После выхода этой книги в качестве военного корреспондента был прикомандирован к штабу английских войск в Трансваале (ныне ЮАР) во время англо-бурской войны, попал в плен к бурам, бежал и сумел самостоятельно добраться до Португальской Восточной Африки (ныне Ангола). О своих приключениях Черчилль поведал публике в двух книгах — «От Лондона до Ледисмита через Преторию» (1900) и «Поход Иэна Хэмилтона» (1901).

В 1900 году был избран в Палату общин английского парламента, вскоре порвал с консерваторами, которых поддерживал первоначально, и примкнул к либералам. В том же году опубликовал свое единственное художественное произведение — роман «Саврола». В 1905 г. получил пост второго секретаря в Министерстве по делам колоний, в 1908 г. впервые вошел в состав кабинета министров; в годы первой мировой войны был Первым лордом Адмиралтейства, то есть «главным флотоводцем» Великобритании, но после неудачной операции по захвату Дарданелл лишился этого поста.

В 1921-1923 гг. был опубликован пятитомный труд Черчилля «Мировой кризис», посвященный Первой мировой войне и ее последствиям. В 30-ые годы, когда Черчилль продолжал заседать в парламенте и занимать различные должности в сменявших друг друга кабинетах министров, у него вышли две книги очерков — «Размышления и приключения» (1932) и «Великие современники» (1937), а также биографическая работа «Мальборо: его жизнь и деяния» (1933-1938, 4 т.).

В начале Второй мировой войны вновь стал Первым лордом Адмиралтейства, а затем, в 1940 году — и премьер-министром, сменив на этом посту ушедшего в отставку Невилла Чемберлена. Как заметил один из биографов Черчилля, «его жизнь на протяжении этих пяти лет — неотъемлемая часть истории Второй мировой войны». Под непосредственным руководством Черчилля создавалась система обороны Англии, благодаря его усилиям стала работать система ленд-лиза, во многом его стараниями стал возможен военный союз Великобритании, СССР и США.

После войны, в 1946 г., Черчилль произнес в Фултоне свою знаменитую речь, в которой употребил выражение «железный занавес», быстро ставшее нарицательным. Вынужденный уйти в отставку из-за победы на выборах партии лейбористов, он не прекращал заниматься политикой и одновременно писал свой шеститомный труд «Вторая мировая война» (1948-1954). В 1951 г. вновь занял пост премьер-министра, два года спустя стал кавалером ордена Подвязки — и получил Нобелевскую премию за вклад в мировую литературу.

В последние годы жизни опубликовал «Историю англоязычных народов» (1956-1958), много рисовал, в 1963 году специальным решением Конгресса США стал почетным гражданином Соединенных Штатов. Скончался в своем доме в Лондоне, похоронен в фамильном склепе.

Читать полностью Свернуть текст
2 подписчика

Отзывы

Сергей
9 октября 14:53
Я не могу рецензировать или тем более критиковать литературную работу человека, которому была присуждена нобелевская премия по литературе. Могу сказать лишь одно о содержании – книга достойная для прочтения, достойная и с точки зрения внешнеполитических отношений, и с точки зрения исторической действительности. Но я могу оценить издательство, принимавшее участие в издании данной книги. И увы, не с лучшей стороны. Я неоднократно покупал книги издательства «Эксмо». И никогда у меня эти книги не вызывали нарекания (может потому, что я не обращал внимания на ошибки?!). Но, купив в очередной раз вашу книгу и прочитав её, я был огорчён. В книге допущено множество ошибок (опечаток). Подчёркиваю – МНОЖЕСТВО! Чтобы не быть голословным, приведу примеры. 1. Страница 31, предложение 2: «Одним из условий перемирия былА немедленный уход немцев с Украины». 2. Страница 34, предпоследнее предложение: «…своими глазами видел на скалистом побережьЯ острова…» 3. Стр. 171, строчка 1: «…и что затем БУФЕТ (!!!) расчищена сцена…» 4. Стр. 177, абз. 3, предложение 2: «…которую должны провести самолеты, базирующиеся на авианосцЫ…» 5. Стр. 257, абз. 3, предложение 4: «Гопкинс произнес веселую речь, А которой сказал…» 6. Стр. 276, абз. 5: в конце абзаца лишние открывающие кавычки. 7. Стр. 287, абз. 2: «ПользуЯсь случаем, господин Сталин, чтобы заверить Вас о том, что…» 8. Стр. 345, абз. 4, предложение 3: «Советские армиЙ…» 9. Стр. 345, абз. 4, предложение 7: «…стоящие лицом к лицу со все еще грозным врагом? Г которым…» 10. Стр. 367, абз. 1, предложение 2: «…ради благополучия которых оЙ трудится в поте лица». 11. Стр. 367, абз. 2 предложение 7: вставлена цифра «4». 12. Содержание: к части 20 неправильно указана страница. Эти ошибки были обнаружены мной в процессе чтения. Причём я не старался на них как-то акцентировать своё внимание, я просто читал, а они, к сожалению, бросались в глаза. И если бы ошибок было 1-2 на книгу, я ещё мог бы допустить мысль об опечатках в наборе или об опечатках (ошибках) переводчика. Однако их оказалось слишком, чтобы укоренилась эта мысль. Я бы даже допустил опечатки и ошибки, если бы автором книги был рядовой, заурядный писатель, а не человек, внёсший вклад в развитие своей нации, патриот и государственник, человек, который знает и ценит понятие «патриотизм». Но увы… Считал и считаю, что книги, а также средства массовой информации не имеют никакого права допускать столь частые ошибки, потому что книги и СМИ осуществляют не только информационную работу, но также и воспитательную. Когда же в книгах и СМИ встречаются частые ошибки, тогда сразу начинаешь подозревать в безграмотности не только работника издательства, набравшего текст книги или статьи, но в первую очередь некомпетентного работника кадров, который подобрал эти безграмотные кадры для работы. Понимаю, что Россия, к сожалению, утонула в безграмотности (в вашем случае в безграмотной невнимательности), что те знания, которыми обладают школьники и студенты, покидая учебные заведения, оставляют желать намного лучшего. Понимаю также, что вы, как и многие другие, являетесь жертвой русской безграмотности. Но это нисколько не умаляет обязанностей издательства принимать на работу грамотных, внимательных, профессиональных людей. А вы, издательство, издавшее книгу «Проект «Россия», призывающую исправлять ситуацию по мере своих сил и возможностей, сами не стараетесь это делать. К сожалению, делаю вывод, что издательство «Эксмо» погрязло исключительно в стремлении банальной наживы, в стремлении делать деньги, а не нести просветительскую и воспитательную работу в массы. Надеюсь, мой комментарии не будет подвергнут вашей цензуре, а будет целиком опубликован, ибо мы, читатели, рецензируем книгу целиком, в том числе и оформление, а не только её содержание. Читатель С.В. Попов. Читать далее
Александр
1 июля 23:55
В интернете (английская часть) не удалось найти оригинала, аналогичного этой переведенной книге. Соответственно, возникают сомнения в авторстве и происхождении этой книги. Читать далее
влад
14 октября 22:56
У Черчилля нет такой книги. Вы что это вытворяете,господа издатели? Читать далее
Все отзывы

Задайте вопрос автору

Голосование за переиздание книги

Как я воевал с Россией
Как я воевал с Россией
Уинстон Черчилль – самый яркий представитель английской политики в двадцатом столетии. Направлением этой политики была и борьба против России с целью не допустить нашу страну в число великих держав или, по крайней мере, ослабить русское влияние в мире. В своих книгах У. Черчилль достаточно полно и откровенно описал все стороны этой антирусской деятельности. Двуличная позиция Англии в отношениях с Россией в годы Первой мировой войны, откровенно враждебное отношение к РСФСР и СССР, военные и шпионские операции против советской державы в 1920–1930 гг., попытки направить первый германский удар на ...
Хотите, чтобы книгу переиздали?
Да, хочу
Хотите, чтобы книгу переиздали?
    Голос принят
Защита империи. Автобиография
Защита империи. Автобиография
В этой книге крупнейший мировой деятель ХХ века сэр Уинстон Леонард Спенсер-Черчилль (1874—1965) предлагает нашему вниманию динамическую панораму ХХ века: политический портрет человечества на фоне мировых катаклизмов. И — свой автопортрет, без которого этот ХХ век представить невозможно. Храбрый военный, гениальный политик, великий государственный муж предстает на страницах этой книги еще и как блистательный писатель, который по праву заслужил Нобелевскую премию по литературе, полученную им в 1953 г. Множество редких иллюстраций описываемой эпохи помогают увидеть мир таким, каким видел его ...
Хотите, чтобы книгу переиздали?
Да, хочу
Хотите, чтобы книгу переиздали?
    Голос принят
Сталин. Маршал, победивший в войне
Сталин. Маршал, победивший в войне
Шарль де Голль, Франклин Рузвельт и Уинстон Черчилль – выдающиеся политические деятели XX века, лидеры Франции, США и Англии в самые трудные, драматические моменты в жизни этих государств. Современником де Голля, Рузвельта и Черчилля был И. Сталин. Все они неоднократно встречались с ним, вели переговоры о судьбах мира, о войне, об экономических проблемах в отношении своих стран и многом другом. В мемуарах, оставленных ими, представлен образ Сталина таким, каким они его увидели, – с множеством интересных подробностей и неожиданных штрихов. Несмотря на разность подходов к личности и политике ...
Хотите, чтобы книгу переиздали?
Да, хочу
Хотите, чтобы книгу переиздали?
    Голос принят
Как я воевал с Россией
Как я воевал с Россией
Уинстон Черчилль – "имя Англии" XX века, являлся самым ярким представителем английской политики в двадцатом столетии. Одним из ее направлений была борьба против России с целью не допустить нашу страну в число великих держав или, по крайней мере, ослабить русское влияние в мире. В своих произведениях У. Черчилль достаточно полно и откровенно описал все стороны этой антирусской деятельности. Двуличная позиция Англии в отношениях с Россией в годы Первой мировой войны, откровенно враждебное отношение к РСФСР и СССР, военные и шпионские операции против советской державы в 1920-е – 1930-е ...
Хотите, чтобы книгу переиздали?
Да, хочу
Хотите, чтобы книгу переиздали?
    Голос принят
Лучшие отзывы
Лучшие отзывы
Сергей
9 октября 14:53
Я не могу рецензировать или тем более критиковать литературную работу человека, которому была присуждена нобелевская премия по литературе. Могу сказать лишь одно о содержании – книга достойная для прочтения, достойная и с точки зрения внешнеполитических отношений, и с точки зрения исторической действительности. Но я могу оценить издательство, принимавшее участие в издании данной книги. И увы, не с лучшей стороны. Я неоднократно покупал книги издательства «Эксмо». И никогда у меня эти книги не вызывали нарекания (может потому, что я не обращал внимания на ошибки?!). Но, купив в очередной раз вашу книгу и прочитав её, я был огорчён. В книге допущено множество ошибок (опечаток). Подчёркиваю – МНОЖЕСТВО! Чтобы не быть голословным, приведу примеры. 1. Страница 31, предложение 2: «Одним из условий перемирия былА немедленный уход немцев с Украины». 2. Страница 34, предпоследнее предложение: «…своими глазами видел на скалистом побережьЯ острова…» 3. Стр. 171, строчка 1: «…и что затем БУФЕТ (!!!) расчищена сцена…» 4. Стр. 177, абз. 3, предложение 2: «…которую должны провести самолеты, базирующиеся на авианосцЫ…» 5. Стр. 257, абз. 3, предложение 4: «Гопкинс произнес веселую речь, А которой сказал…» 6. Стр. 276, абз. 5: в конце абзаца лишние открывающие кавычки. 7. Стр. 287, абз. 2: «ПользуЯсь случаем, господин Сталин, чтобы заверить Вас о том, что…» 8. Стр. 345, абз. 4, предложение 3: «Советские армиЙ…» 9. Стр. 345, абз. 4, предложение 7: «…стоящие лицом к лицу со все еще грозным врагом? Г которым…» 10. Стр. 367, абз. 1, предложение 2: «…ради благополучия которых оЙ трудится в поте лица». 11. Стр. 367, абз. 2 предложение 7: вставлена цифра «4». 12. Содержание: к части 20 неправильно указана страница. Эти ошибки были обнаружены мной в процессе чтения. Причём я не старался на них как-то акцентировать своё внимание, я просто читал, а они, к сожалению, бросались в глаза. И если бы ошибок было 1-2 на книгу, я ещё мог бы допустить мысль об опечатках в наборе или об опечатках (ошибках) переводчика. Однако их оказалось слишком, чтобы укоренилась эта мысль. Я бы даже допустил опечатки и ошибки, если бы автором книги был рядовой, заурядный писатель, а не человек, внёсший вклад в развитие своей нации, патриот и государственник, человек, который знает и ценит понятие «патриотизм». Но увы… Считал и считаю, что книги, а также средства массовой информации не имеют никакого права допускать столь частые ошибки, потому что книги и СМИ осуществляют не только информационную работу, но также и воспитательную. Когда же в книгах и СМИ встречаются частые ошибки, тогда сразу начинаешь подозревать в безграмотности не только работника издательства, набравшего текст книги или статьи, но в первую очередь некомпетентного работника кадров, который подобрал эти безграмотные кадры для работы. Понимаю, что Россия, к сожалению, утонула в безграмотности (в вашем случае в безграмотной невнимательности), что те знания, которыми обладают школьники и студенты, покидая учебные заведения, оставляют желать намного лучшего. Понимаю также, что вы, как и многие другие, являетесь жертвой русской безграмотности. Но это нисколько не умаляет обязанностей издательства принимать на работу грамотных, внимательных, профессиональных людей. А вы, издательство, издавшее книгу «Проект «Россия», призывающую исправлять ситуацию по мере своих сил и возможностей, сами не стараетесь это делать. К сожалению, делаю вывод, что издательство «Эксмо» погрязло исключительно в стремлении банальной наживы, в стремлении делать деньги, а не нести просветительскую и воспитательную работу в массы. Надеюсь, мой комментарии не будет подвергнут вашей цензуре, а будет целиком опубликован, ибо мы, читатели, рецензируем книгу целиком, в том числе и оформление, а не только её содержание. Читатель С.В. Попов.
Александр
1 июля 23:55
В интернете (английская часть) не удалось найти оригинала, аналогичного этой переведенной книге. Соответственно, возникают сомнения в авторстве и происхождении этой книги.
влад
14 октября 22:56
У Черчилля нет такой книги. Вы что это вытворяете,господа издатели?
Все отзывы