Об авторе
Котаро Исака
День рождения: 25 мая
Знак зодиака: Близнецы
Биография
Котаро Исака (р. 1971) уже давно зарекомендовал себя одним из самых ярких авторов современной японской литературы. Практически каждый его роман – национальный бестселлер с огромными тиражами. Исака – лауреат множества премий, в том числе таких значимых, Mystery Writers of Japan Award (2004) и Japan Booksellers' Award (2008). Лихо закрученный сюжет, неожиданная развязка, повествование на одном дыхании, глубокое проникновение в психологию персонажей, богатый язык – вот визитная карточка писателя. Исака также известен как сценарист, практически все его произведения экранизированы.
Подписаться на автора
Подписаться на автора
Книги
Все книги (20)
Все книги (20)
Новинки (2)
Серии (4)
По циклам (1)
Показать
#name#
#html-author# #html-format# #livelib-rating# #reviews-count#
Публикации
Все (6 )
Все (6)
Эксмо (4)
Видео (2)
Показать
Отзывы
Майя
3 декабря 11:30
на книгу: Кузнечик
Япония в стиле Тарантино, Люка Бессона и братьев Коэн "Человеческие существа похожи не столько на других млекопитающих. сколько на насекомых." Я не буду говорить "долгожданное продолжение "Поезда убийц", потому, что в строгом смысле "Кузнечика" нельзя назвать сиквелом или приквелом, скорее это вбоквел от истории скоростного поезда Синкансена, полного наемных убийц, по которой Дэвид Литч снял кино с Бредом Питтом, Сандрой Буллок, Джоуи Кинг и кучей других звезд. Объединяет обе книги неприязнь автора к продажным политикам, жалостливая нежность к маленькому человеку и неизменный интерес к киллерам, английский перевод так и называется Three Assasins. "Кузнечик" - яркое и, парадоксальным образом, жизнеутверждающее криминальное чтиво. Котаро Исака продолжает расправляться на страницах своих книг с беспринципными олигархами и коррумпированными политиками. Громадный Токио, город миллиардеров в сверкающих башнях и тысяч бездомных, превративших заброшенный парк развлечений в трущобный городок. А между этими крайними полюсами обычные горожане, как мы с вами, более или менее обеспеченные, живущие лучше или хуже. Общего между всеми лишь то, что это громадное количество людей сосредоточено в ограниченной локации: "Ни одно животное неспособно существовать в такой малости личного пространства, - говорит один из героев книги, - люди больше похожи на насекомых, чем на других млекопитающих". С той разницей, что мы способны любить и страдать, когда погибает любимый человек, как это случилось с учителем Судзуки, чью жену сбил сверкающий внедорожник мажора олигаршонка. Судзуки, смыслом жизни которого становится возмездие, устраивается на работу в корпорацию отца беспечного ездока, до поры не особо задумываясь, как осуществит месть. А тем временем в человейнике действуют киллеры-профи: огромный Кит, гипнозом принуждающий жертв к самоубийству, загадочный Толкатель, безбашенный Кузнечик, гений преображения Шершень (привет, "Поезд убийц"). Все они так или иначе поучаствуют в событиях, одарив нас феерическим гиньолем в прекрасном переводе Анаит Григорян (переводчик первой книги, автор "Поселка на реке Оредеж" и "Осьминога") и роскошном исполнении аудиоверсии романа от Игоря Князева. Это по-настоящему круто, захватывающе, неожиданно и в меру приправлено экзистенциальной восточной философией, в вольном переложении гласящей: "На всякого Муравьиного царя найдется Шершень с винтом". И все-таки люди не саранча, хотя порой заставляют в том усомниться. вместо слабых мира этого и сильных ишь согласное гуденье насекомых. Читать далее
5 декабря 18:27
на книгу: Кузнечик
Котаро Исака, как всегда, великолепен. Используя западные приемы раскручивания и подачи сюжета, он остается насквозь японцем, необычайно сильным в передаче тонкостей национальной традиционной психологии. Поэтому его роман необычайно захватывающ – и невероятно пронзителен. Читать далее
27 декабря 17:48
на книгу: Кузнечик
Совсем недавно мне попалась эта книга и я решил ее приобрести. И не пожалел. Хорошо чувствуется японский колорит. Читать далее
9 мая 12:30
на книгу: Кузнечик
В этих профессиональных кругах свои порядки и знаменитости: Кит - огромный и невозмутимый, гипнотизирующий взглядом и убаюкивающий голосом, вынуждающий совершить ... самоубийство. Цикада - юркий и подвижный, безжалостный и беспринципный, наносящий точные и смертельные удары ножами. Иваниси - посредник между заказчиками и исполнителями. Толкатель - непонятно, кто он: легенда или реальный человек, его профиль - толкнуть под машину, поезд, как-будто это вышло случайно. Шершень тоже инкогнито - результаты его деятельности видели многие, а его/её - нет. Как вы уже догадались, это мир профессиональных убийц. События разворачиваются так, что в туда внедряется Судзуки, бывший школьный учитель, с целью отомстить за смерть жены. Отличный детектив в лучших японских традициях. Интересные герои, непредсказуемые повороты сюжета, когда разворачивающиеся события становятся ширмой для основного, о котором читатель узнает в конце. Как бы странно это не звучало, но и об убийцах тут написано оригинально, интересно и с юмором. Если абстрагироваться от их рода занятий и среди них можно найти любимчиков. История насыщена событиями, хоть и происходит в одном городе и за один день, но каждый из героев оказывается ввязан в неё и играет свою роль. Тут нет случайностей. Огромная благодарность переводчику книги Анаит Григорян за сохранённую атмосферу истории. Рекомендую всем любителям японских детективов и любителям жанра. Читать далее
Задайте вопрос автору
Голосование за переиздание книги
Поезд убийц. Быстрее пули (кинопостер)
Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд – синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры – вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно… Сатоши – кажется безобидным школьником, и при этом 100% психопат. Умный, хитрый и очень опасный; Кимура – бывший киллер, а теперь простой работяга и алкоголик в завязке; Мандарин и Лимон – двое наемников экстра-класса; Судзуки – добродушный школьный учитель; Нанао – "самый неудачливый убийца в мире", прозванный так потому, что вся его жизнь – это вечная череда неприятностей; Мальчик – сын крупного мафиозного...
0 человек хотят, чтобы книгу переиздали
Похожие авторы
Лучшие отзывы
Похожие авторы
Лучшие отзывы
Майя
3 декабря 11:30
на книгу: Кузнечик
Япония в стиле Тарантино, Люка Бессона и братьев Коэн "Человеческие существа похожи не столько на других млекопитающих. сколько на насекомых." Я не буду говорить "долгожданное продолжение "Поезда убийц", потому, что в строгом смысле "Кузнечика" нельзя назвать сиквелом или приквелом, скорее это вбоквел от истории скоростного поезда Синкансена, полного наемных убийц, по которой Дэвид Литч снял кино с Бредом Питтом, Сандрой Буллок, Джоуи Кинг и кучей других звезд. Объединяет обе книги неприязнь автора к продажным политикам, жалостливая нежность к маленькому человеку и неизменный интерес к киллерам, английский перевод так и называется Three Assasins. "Кузнечик" - яркое и, парадоксальным образом, жизнеутверждающее криминальное чтиво. Котаро Исака продолжает расправляться на страницах своих книг с беспринципными олигархами и коррумпированными политиками. Громадный Токио, город миллиардеров в сверкающих башнях и тысяч бездомных, превративших заброшенный парк развлечений в трущобный городок. А между этими крайними полюсами обычные горожане, как мы с вами, более или менее обеспеченные, живущие лучше или хуже. Общего между всеми лишь то, что это громадное количество людей сосредоточено в ограниченной локации: "Ни одно животное неспособно существовать в такой малости личного пространства, - говорит один из героев книги, - люди больше похожи на насекомых, чем на других млекопитающих". С той разницей, что мы способны любить и страдать, когда погибает любимый человек, как это случилось с учителем Судзуки, чью жену сбил сверкающий внедорожник мажора олигаршонка. Судзуки, смыслом жизни которого становится возмездие, устраивается на работу в корпорацию отца беспечного ездока, до поры не особо задумываясь, как осуществит месть. А тем временем в человейнике действуют киллеры-профи: огромный Кит, гипнозом принуждающий жертв к самоубийству, загадочный Толкатель, безбашенный Кузнечик, гений преображения Шершень (привет, "Поезд убийц"). Все они так или иначе поучаствуют в событиях, одарив нас феерическим гиньолем в прекрасном переводе Анаит Григорян (переводчик первой книги, автор "Поселка на реке Оредеж" и "Осьминога") и роскошном исполнении аудиоверсии романа от Игоря Князева. Это по-настоящему круто, захватывающе, неожиданно и в меру приправлено экзистенциальной восточной философией, в вольном переложении гласящей: "На всякого Муравьиного царя найдется Шершень с винтом". И все-таки люди не саранча, хотя порой заставляют в том усомниться. вместо слабых мира этого и сильных ишь согласное гуденье насекомых.
5 декабря 18:27
на книгу: Кузнечик
Котаро Исака, как всегда, великолепен. Используя западные приемы раскручивания и подачи сюжета, он остается насквозь японцем, необычайно сильным в передаче тонкостей национальной традиционной психологии. Поэтому его роман необычайно захватывающ – и невероятно пронзителен.
27 декабря 17:48
на книгу: Кузнечик
Совсем недавно мне попалась эта книга и я решил ее приобрести. И не пожалел. Хорошо чувствуется японский колорит.
9 мая 12:30
на книгу: Кузнечик
В этих профессиональных кругах свои порядки и знаменитости: Кит - огромный и невозмутимый, гипнотизирующий взглядом и убаюкивающий голосом, вынуждающий совершить ... самоубийство. Цикада - юркий и подвижный, безжалостный и беспринципный, наносящий точные и смертельные удары ножами. Иваниси - посредник между заказчиками и исполнителями. Толкатель - непонятно, кто он: легенда или реальный человек, его профиль - толкнуть под машину, поезд, как-будто это вышло случайно. Шершень тоже инкогнито - результаты его деятельности видели многие, а его/её - нет. Как вы уже догадались, это мир профессиональных убийц. События разворачиваются так, что в туда внедряется Судзуки, бывший школьный учитель, с целью отомстить за смерть жены. Отличный детектив в лучших японских традициях. Интересные герои, непредсказуемые повороты сюжета, когда разворачивающиеся события становятся ширмой для основного, о котором читатель узнает в конце. Как бы странно это не звучало, но и об убийцах тут написано оригинально, интересно и с юмором. Если абстрагироваться от их рода занятий и среди них можно найти любимчиков. История насыщена событиями, хоть и происходит в одном городе и за один день, но каждый из героев оказывается ввязан в неё и играет свою роль. Тут нет случайностей. Огромная благодарность переводчику книги Анаит Григорян за сохранённую атмосферу истории. Рекомендую всем любителям японских детективов и любителям жанра.
Похожие авторы
Рейтинги