Встречи с авторами Подбор подарка

Котаро Исака

День рождения: 25 мая
Знак зодиака: Близнецы Знак зодиака Котаро Исака

Биография

Котаро Исака (р. 1971) уже давно зарекомендовал себя одним из самых ярких авторов современной японской литературы. Практически каждый его роман – национальный бестселлер с огромными тиражами. Исака – лауреат множества премий, в том числе таких значимых, Mystery Writers of Japan Award (2004) и Japan Booksellers' Award (2008). Лихо закрученный сюжет, неожиданная развязка, повествование на одном дыхании, глубокое проникновение в психологию персонажей, богатый язык – вот визитная карточка писателя. Исака также известен как сценарист, практически все его произведения экранизированы.
Читать полностью Свернуть текст

Отзывы

Майя
3 декабря 11:30
на книгу: Кузнечик
Япония в стиле Тарантино, Люка Бессона и братьев Коэн "Человеческие существа похожи не столько на других млекопитающих. сколько на насекомых." Я не буду говорить "долгожданное продолжение "Поезда убийц", потому, что в строгом смысле "Кузнечика" нельзя назвать сиквелом или приквелом, скорее это вбоквел от истории скоростного поезда Синкансена, полного наемных убийц, по которой Дэвид Литч снял кино с Бредом Питтом, Сандрой Буллок, Джоуи Кинг и кучей других звезд. Объединяет обе книги неприязнь автора к продажным политикам, жалостливая нежность к маленькому человеку и неизменный интерес к киллерам, английский перевод так и называется Three Assasins. "Кузнечик" - яркое и, парадоксальным образом, жизнеутверждающее криминальное чтиво. Котаро Исака продолжает расправляться на страницах своих книг с беспринципными олигархами и коррумпированными политиками. Громадный Токио, город миллиардеров в сверкающих башнях и тысяч бездомных, превративших заброшенный парк развлечений в трущобный городок. А между этими крайними полюсами обычные горожане, как мы с вами, более или менее обеспеченные, живущие лучше или хуже. Общего между всеми лишь то, что это громадное количество людей сосредоточено в ограниченной локации: "Ни одно животное неспособно существовать в такой малости личного пространства, - говорит один из героев книги, - люди больше похожи на насекомых, чем на других млекопитающих". С той разницей, что мы способны любить и страдать, когда погибает любимый человек, как это случилось с учителем Судзуки, чью жену сбил сверкающий внедорожник мажора олигаршонка. Судзуки, смыслом жизни которого становится возмездие, устраивается на работу в корпорацию отца беспечного ездока, до поры не особо задумываясь, как осуществит месть. А тем временем в человейнике действуют киллеры-профи: огромный Кит, гипнозом принуждающий жертв к самоубийству, загадочный Толкатель, безбашенный Кузнечик, гений преображения Шершень (привет, "Поезд убийц"). Все они так или иначе поучаствуют в событиях, одарив нас феерическим гиньолем в прекрасном переводе Анаит Григорян (переводчик первой книги, автор "Поселка на реке Оредеж" и "Осьминога") и роскошном исполнении аудиоверсии романа от Игоря Князева. Это по-настоящему круто, захватывающе, неожиданно и в меру приправлено экзистенциальной восточной философией, в вольном переложении гласящей: "На всякого Муравьиного царя найдется Шершень с винтом". И все-таки люди не саранча, хотя порой заставляют в том усомниться. вместо слабых мира этого и сильных ишь согласное гуденье насекомых. Читать далее
5 декабря 18:27
на книгу: Кузнечик
Котаро Исака, как всегда, великолепен. Используя западные приемы раскручивания и подачи сюжета, он остается насквозь японцем, необычайно сильным в передаче тонкостей национальной традиционной психологии. Поэтому его роман необычайно захватывающ – и невероятно пронзителен. Читать далее
27 декабря 17:48
на книгу: Кузнечик
Совсем недавно мне попалась эта книга и я решил ее приобрести. И не пожалел. Хорошо чувствуется японский колорит. Читать далее
9 мая 12:30
на книгу: Кузнечик
В этих профессиональных кругах свои порядки и знаменитости: Кит - огромный и невозмутимый, гипнотизирующий взглядом и убаюкивающий голосом, вынуждающий совершить ... самоубийство. Цикада - юркий и подвижный, безжалостный и беспринципный, наносящий точные и смертельные удары ножами. Иваниси - посредник между заказчиками и исполнителями. Толкатель - непонятно, кто он: легенда или реальный человек, его профиль - толкнуть под машину, поезд, как-будто это вышло случайно. Шершень тоже инкогнито - результаты его деятельности видели многие, а его/её - нет. Как вы уже догадались, это мир профессиональных убийц. События разворачиваются так, что в туда внедряется Судзуки, бывший школьный учитель, с целью отомстить за смерть жены. Отличный детектив в лучших японских традициях. Интересные герои, непредсказуемые повороты сюжета, когда разворачивающиеся события становятся ширмой для основного, о котором читатель узнает в конце. Как бы странно это не звучало, но и об убийцах тут написано оригинально, интересно и с юмором. Если абстрагироваться от их рода занятий и среди них можно найти любимчиков. История насыщена событиями, хоть и происходит в одном городе и за один день, но каждый из героев оказывается ввязан в неё и играет свою роль. Тут нет случайностей. Огромная благодарность переводчику книги Анаит Григорян за сохранённую атмосферу истории. Рекомендую всем любителям японских детективов и любителям жанра. Читать далее
Все отзывы

Задайте вопрос автору

Голосование за переиздание книги

Поезд убийц. Быстрее пули (кинопостер)
Поезд убийц. Быстрее пули (кинопостер)
Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд – синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры – вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно… Сатоши – кажется безобидным школьником, и при этом 100% психопат. Умный, хитрый и очень опасный; Кимура – бывший киллер, а теперь простой работяга и алкоголик в завязке; Мандарин и Лимон – двое наемников экстра-класса; Судзуки – добродушный школьный учитель; Нанао – "самый неудачливый убийца в мире", прозванный так потому, что вся его жизнь – это вечная череда неприятностей; Мальчик – сын крупного мафиозного...
Хотите, чтобы книгу переиздали?
Да, хочу
Хотите, чтобы книгу переиздали?
    Голос принят
0 человек хотят, чтобы книгу переиздали
Лучшие отзывы
Похожие авторы
Лучшие отзывы
Майя
3 декабря 11:30
на книгу: Кузнечик
Япония в стиле Тарантино, Люка Бессона и братьев Коэн "Человеческие существа похожи не столько на других млекопитающих. сколько на насекомых." Я не буду говорить "долгожданное продолжение "Поезда убийц", потому, что в строгом смысле "Кузнечика" нельзя назвать сиквелом или приквелом, скорее это вбоквел от истории скоростного поезда Синкансена, полного наемных убийц, по которой Дэвид Литч снял кино с Бредом Питтом, Сандрой Буллок, Джоуи Кинг и кучей других звезд. Объединяет обе книги неприязнь автора к продажным политикам, жалостливая нежность к маленькому человеку и неизменный интерес к киллерам, английский перевод так и называется Three Assasins. "Кузнечик" - яркое и, парадоксальным образом, жизнеутверждающее криминальное чтиво. Котаро Исака продолжает расправляться на страницах своих книг с беспринципными олигархами и коррумпированными политиками. Громадный Токио, город миллиардеров в сверкающих башнях и тысяч бездомных, превративших заброшенный парк развлечений в трущобный городок. А между этими крайними полюсами обычные горожане, как мы с вами, более или менее обеспеченные, живущие лучше или хуже. Общего между всеми лишь то, что это громадное количество людей сосредоточено в ограниченной локации: "Ни одно животное неспособно существовать в такой малости личного пространства, - говорит один из героев книги, - люди больше похожи на насекомых, чем на других млекопитающих". С той разницей, что мы способны любить и страдать, когда погибает любимый человек, как это случилось с учителем Судзуки, чью жену сбил сверкающий внедорожник мажора олигаршонка. Судзуки, смыслом жизни которого становится возмездие, устраивается на работу в корпорацию отца беспечного ездока, до поры не особо задумываясь, как осуществит месть. А тем временем в человейнике действуют киллеры-профи: огромный Кит, гипнозом принуждающий жертв к самоубийству, загадочный Толкатель, безбашенный Кузнечик, гений преображения Шершень (привет, "Поезд убийц"). Все они так или иначе поучаствуют в событиях, одарив нас феерическим гиньолем в прекрасном переводе Анаит Григорян (переводчик первой книги, автор "Поселка на реке Оредеж" и "Осьминога") и роскошном исполнении аудиоверсии романа от Игоря Князева. Это по-настоящему круто, захватывающе, неожиданно и в меру приправлено экзистенциальной восточной философией, в вольном переложении гласящей: "На всякого Муравьиного царя найдется Шершень с винтом". И все-таки люди не саранча, хотя порой заставляют в том усомниться. вместо слабых мира этого и сильных ишь согласное гуденье насекомых.
5 декабря 18:27
на книгу: Кузнечик
Котаро Исака, как всегда, великолепен. Используя западные приемы раскручивания и подачи сюжета, он остается насквозь японцем, необычайно сильным в передаче тонкостей национальной традиционной психологии. Поэтому его роман необычайно захватывающ – и невероятно пронзителен.
27 декабря 17:48
на книгу: Кузнечик
Совсем недавно мне попалась эта книга и я решил ее приобрести. И не пожалел. Хорошо чувствуется японский колорит.
9 мая 12:30
на книгу: Кузнечик
В этих профессиональных кругах свои порядки и знаменитости: Кит - огромный и невозмутимый, гипнотизирующий взглядом и убаюкивающий голосом, вынуждающий совершить ... самоубийство. Цикада - юркий и подвижный, безжалостный и беспринципный, наносящий точные и смертельные удары ножами. Иваниси - посредник между заказчиками и исполнителями. Толкатель - непонятно, кто он: легенда или реальный человек, его профиль - толкнуть под машину, поезд, как-будто это вышло случайно. Шершень тоже инкогнито - результаты его деятельности видели многие, а его/её - нет. Как вы уже догадались, это мир профессиональных убийц. События разворачиваются так, что в туда внедряется Судзуки, бывший школьный учитель, с целью отомстить за смерть жены. Отличный детектив в лучших японских традициях. Интересные герои, непредсказуемые повороты сюжета, когда разворачивающиеся события становятся ширмой для основного, о котором читатель узнает в конце. Как бы странно это не звучало, но и об убийцах тут написано оригинально, интересно и с юмором. Если абстрагироваться от их рода занятий и среди них можно найти любимчиков. История насыщена событиями, хоть и происходит в одном городе и за один день, но каждый из героев оказывается ввязан в неё и играет свою роль. Тут нет случайностей. Огромная благодарность переводчику книги Анаит Григорян за сохранённую атмосферу истории. Рекомендую всем любителям японских детективов и любителям жанра.
Все отзывы