Подбор подарка
О книгеОтзывы читателейРецензии экспертов и СМИЦитатыОтрывокВидеоОб авторе

Цитаты из книги Крэнфорд

по дате по рейтингу
Цитат: 54
...нас собирались потчевать самыми лучшими и самыми вкусными блюдами, а потому мы снисходительно подчинились гостеприимной хозяйке, хотя и в ущерб хорошему тону, который вообще никогда не ужинал, что не мешало ему, подобно всем, кто не ужинает, томиться на званых вечерах особо острым голодом.
0

   — Только подумать! — воскликнула она. — Дебора, в гостиной сидит какой-то джентльмен, и его рука лежит на талии мисс Джесси!
   Глаза мисс Мэтти округлились от ужаса.
   Мисс Дженкинс тотчас вывела ее из заблуждения:
   — Это самое подходящее место для его руки! Уйди, Матильда, и не вмешивайся в чужие дела.
0

Старик живописал все разнообразные грехи, в которые может впасть мужчина, и к концу я уже не понимала, каким образом хоть одному мужчине удается умереть естественной смертью.
0

Та комната, бесспорно, заслуживала названия парадной, но подобно всему, что парадно, она не была ни приятной, ни удобной, ни уютной.
0

В моем возрасте! Да сколько, по-вашему, мне лет, если вы упоминаете про мой возраст?
0

Сыт по горло — ведь есть три-четыре, такие дома, где хочешь не хочешь, а усадят тебя завтракать.
0

Когда мы вернулись, он во что бы то ни стало захотел прочесть нам все стихи, о которых говорил мне. Мисс Пул поддержала его в этом намерении, — наверное, потому, решила я, что ей хочется, чтобы я услышала прекрасное чтение, которое она так расхваливала; однако позже она объяснила, что добралась в своем вязании до трудного места и хотела считать петли, а не разговаривать.
0

Мне кажется, это очень счастливое состояние, а немножко легковерия только облегчает жизнь — во всяком случае, это лучше, чем всегда сомневаться и видеть везде трудности и неприятности.
0

Дать волю своим чувствам в чьем-либо присутствии значит выказать непростительную слабость и неуменье сдерживаться.
0

Эту очаровательную гостиную (окна ее выходили в фруктовый сад и везде — на стенах, и на полу — танцевали тени веток) заполняли книги. Они лежали на полу, ряды их тянулись по стенам, стол был ими завален. Мистер Холбрук, несомненно, гордился таким их изобилием и немного его стеснялся. Тут можно было найти все жанры, хотя преобладали стихи и страшные романы. Судя по всему, он выбирал книги в согласии с собственным вкусом, а не потому, что они слыли шедеврами или принадлежали перу признанных классиков.
   — Нам, фермерам, — сказал он, — вроде бы не пристало тратить время на чтение, но без этого как-то нельзя обойтись.
0

Когда у человека горе, с ним не спорят.
0

Благоразумно всегда только то, что другие хотят сказать.
0

Бедность — более легкое бремя, чем угрызения совести.
0

Великие события порождаются малыми причинами.
0

Не знаю, только ли это мое воображение, или и правда после объявления о помолвке в любом кругу общества его незамужняя часть начинает щеголять необычной веселостью и новизной туалетов, точно безмолвно и бессознательно объявляя: "Мы тоже девицы!"
0

Тем не менее над кухней тяготел призрак мужчины.
0

В те дни здесь жило много старых дам; конечно, и теперь наше общество состоит почти из одних дам, но мы далеко не так стары, как бывали стары дамы в дни моей молодости.
0

Я часто замечала, что почти всем людям свойственна привычка экономить на тех или иных мелочах, тщательно сберегая какую-то ничтожную долю пенса, причем всякая неудача в этом вызывает горькую досаду, хотя тот же человек способен бросать шиллинги или даже фунты на самые пустые затеи.
0

У меня дома мои родные, когда им больше нечего делать, принимаются бранить меня за несдержанность.
0

Очень умные люди всегда эксцентричны.
0