Обложка.
На обложке изображен истребитель «Фантом» сбивающий китайский МиГ-17. Под крылом «Фантома» подвешены ракеты ближнего боя типа AIM-9L, которых во время войны во Вьетнаме еще не было.
Иллюстрации. Качество печати фотографий не вызывает нареканий, но вот схемы-чертежи самолетов «надерганы» автором из разных изданий. Часть взята из чешской книги Р. В. Ресина «Детальные чертежи Mc DONNEL DOUGLAS F-4 PHANTOM II». Часть, из журнала «Авиация и время» №3 за 2011 год. Для приведения их «к общему знаменателю» автор залил проекции серым цветом, что сильно ухудшило качество. Кроме этого, возникает любопытный вопрос о соблюдении авторских прав.
Текст. Основная часть текста является переводом и компиляцией различных источников. Главным из которых были работы известного историка американской авиации Джо Бауджера. В конце книги приведен раздел «Оценка самолета», который практически слово в слово повторяет соответствующий раздел монографии по самолету «Фантом» авторов Чечина и Околелова, из журнала «Авиация и время» №3 2011. Например.
Чечин и Околелов пишут: «…Новая модификация С-23МЛА устанавливалась на МиГ-23МЛ. У нее сняли ограничение по высоте при атаке цели сверху-вниз».
Харук пишет: «А у новой модификации МиГ-23 – МиГ-23МЛ – наоборот, удалось снять ограничения при атаке цели сверху вниз»
Чечин и Околелов пишут: «…что приводило к перенапряжению летчика и снижало эффективность самолета в целом. В этом смысле F-4 имел превосходство за счет второго члена экипажа».
Харук пишет: «…приводила к перенапряжению летчика и снижению эффективности самолета в целом. В этом отношении «Фантом» имел преимущество за счет второго члена экипажа…»
Чечин и Околелов пишут: «В общем итоге можно сказать, что возможности С-23МЛА при работе по воздушным целям сравнялись с возможностями комплекса на F-4D и превысили таковые F-4E, но не достигли уровня F-4J/S».
Харук пишет: «В общем же, МиГ-23 сравнялся по боевым возможностям с F-4D и превзошел таковые F-4E, но по-прежнему уступал F-4J/S»
Здесь настораживает не само заимствование, а искажение смысла сказанного в первоисточнике. В «Авиации и время» сравниваются прицелы, а Харук меняет название прицела на название самолета, но выводы оставляет в прежнем виде. Возможно, тут имеет место манипуляция фактами, с целью ухудшить мнение читателей об отечественных самолетах.
К сожалению, самостоятельной работы автора над текстовым и графическим материалом в книге не прослеживается.
Артем.