23 августа, 2018

Прочти первым: «Я за тебя умру» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда

Отрывок из рассказа, ранее не издававшегося на русском языке

Прочти первым: «Я за тебя умру» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда

«Я за тебя умру» — сборник рассказов американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, ранее не издававшийся на русском языке. Мы публикуем небольшой отрывок из новеллы «За большие пальцы» (перевод Виктора Голышева).

 

***

Даже во Франции перед глазами Джози иногда показывались из-за углов черные перчатки. Ее брат трудился со знаменитым доктором Эвансом, снабжая императорскую фамилию фарфоровыми улыбками, и до бесславного низложения императора брат с сестрой прочно укоренились в американском землячестве.

Когда она возвращалась из поездки в Штаты в семидесятом году, бурное море удерживало ее на койке до последнего дня. Когда она вышла на палубу в гавани Гавра, от неожиданного затишья у нее закружилась голова, как перед этим от качки, и она не обратила внимания на мужчину, который поддержал ее и придерживал за локоть, пока судно двигалось по спокойному мелководью. Когда, наконец, они узнали друг друга, все холодные, суровые слова, которые она должна была сказать ему, вылетели у нее из головы. Они разговаривали о катастрофе французской армии на границе и жадно ждали новостей, которых были лишены все три недели плавания.

Когда они нашли купе первого класса парижского поезда, она спросила:

— Вы путешествуете?

— Я военный корреспондент, — сказал Тиб. — Еду на фронт как представитель «Ричмонд таймс диспетч», «Данвилл ньюз» и «Линчберг курьер».

— Если будете в Париже... — Джози оборвала фразу. Она чуть было не пригласила его в гости. Но закончила так: — Имейте в виду, что консул — очень обязательный человек.

Уже несколько минут Тиба отвлекало присутствие четырех человек, прохлаждавшихся перед открытой дверью купе, но к тому, что произошло дальше, он не был готов. Как только паровоз дал свисток к отправлению, четверо вошли и через секунду двое из них уже вели его в следующий вагон «для небольшой беседы, месье». Когда они шли через тамбур, он услышал голос Джози, удивленный и негодующий.

Я за тебя умру Фрэнсис Скотт Фицджеральд Я за тебя умру

— В чем дело? — спросил Тиб.

— Вы направляетесь в Эльзас?

— А вам что до этого?

— Это он, ясно, — сказал человек, обхвативший его сзади. — Они найдут это в ее шляпе.

В вагоне позади у Джози были свои неприятности.

— В моей шляпе ничего нет. Эту шляпу я купила в Америке.

— К несчастью, — сказал один из пары, — это французская шляпа.

— Естественно, это французская шляпа.

— И естественно, вы не мадам Ширмер, — иронически продолжил он, — а ваш друг не синьор Марио Виллизио на жалованьи у прусского правительства.

В ситуацию вмешался человек в мундире.

— Вы идиоты, — сказал он. — Их задержали впереди, за четыре вагона отсюда.

— Но это точно они. По их лицам видно.

— Немедленно проверьте ее шляпу. Состав расцепляют. Эти задние четыре вагона будут ждать британского почтового судна.

Через три минуты ей вручили массу перьев, розеток, лент в тулье бывшей парижской шляпы.

— Наши извинения, мадам. Вы хотите соединиться с вашим спутником?

— Да, — сказала Джози. — То есть нет, мне все равно. Я хочу в передний поезд.

— Тогда поторопитесь, мадам.

Последовал толчок, затем впереди звук расцепки. Джози вышла в тамбур, и в тот же момент передняя секция стала отъезжать.

— Ах, увы, мадам, ваш муж уехал.

— Он мне не муж, — сказала Джози.

— В таком случае ваш друг. Но сейчас вернется та секция.


Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту, и мы отправим вам книгу на выбор
Мы уже подарили 1977  книг
Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту, и мы отправим вам книгу на выбор
Мы уже подарили 1946  книг

Читайте также

10 цитат из книг Фрэнсиса Скотта Фицджеральда
Мнения
10 цитат из книг Фрэнсиса Скотта Фицджеральда
Классик американской литературы о любви, дружбе и судьбе
Кино на выходные: 5 лучших экранизаций книг Фрэнсиса Скотта Фицджеральда
Кино
Кино на выходные: 5 лучших экранизаций книг Фрэнсиса Скотта Фицджеральда
Роберт ДеНиро, Леонардо Ди Каприо, Роберт Редфорд и другие замечательные актеры в роли героев произведений Фицджеральда
Неизданная классика: запоздалые переводы. Часть II
Познавательно
Неизданная классика: запоздалые переводы. Часть II
Курьезные случаи, которые случились с писателями на отдыхе
Жизненно
Курьезные случаи, которые случились с писателями на отдыхе
Поссориться с капитаном корабля, заснуть на рельсах и прийти на обед в горящий ресторан
Необычные переводы известных книг
Познавательно
Необычные переводы известных книг
Как переводчики разных стран называют классические произведения
«Корни» Алекса Хейли: правда или вымысел?
Познавательно
«Корни» Алекса Хейли: правда или вымысел?
Сомнения историков и истинное значение саги о семи поколениях
Любимые слова Рэя Брэдбери
Познавательно
Любимые слова Рэя Брэдбери
9 пряностей, которыми литератор «приправлял» свои произведения
Классика, которую никто не прочитает
Познавательно
Классика, которую никто не прочитает
Исчезнувшие труды Байрона, Мелвилла, Хемингуэя и других писателей