"Закончив очередную главу “Мечтателя”, я читал ее вслух моим детям. Договоренность была простая: они выслушивали свежую часть… а я выслушивал полезные редакторские замечания. <…> Нам нравится в детских книгах то, что они доставляют радость нашим детям, и тут замешана не столько литература, сколько любовь. Еще в начале работы над “Мечтателем” и чтения его вслух я подумал, что, может быть, стоит забыть о нашей могучей традиции детской литературы и написать книгу для взрослых о ребенке языком, который будет понятен детям. В век Хемингуэя и Кальвино простая проза не должна отвратить искушенного читателя. Я надеялся, что предмет ее — само воображение — имеет прямое касательство к каждому, кто берет в руки книгу",— говорит Макьюэн о "Мечтателе".
Впервые на русском — и в переводе Виктора Голышева, лауреата первого и последнего русского "Букера" в категории "перевод" (присужденного именно что за "Амстердам" все того же Макьюэна).

Рассказываем о новинке писательницы

Знаменитое произведение Александра Пушкина получит новое воплощение

Разговор с Константином Образцовым о литературе, мистике и русском нуаре

Истории рода, голоса предков и личные драмы

Писательница впервые попробовала себя в качестве актрисы

Советы нейропсихолога и эффективные пособия

Книжные рекомендации от автора «Женской саги»

Главную роль исполнит Эмма Коррин

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»

Проверьте, знакомы ли вы с теневыми сторонами любимых персонажей


Поговорили с Эдуардом Веркиным, Александрой Марининой и Полиной Максимовой

От готических романов до темного фэнтези

Путеводитель по романам писательницы

Призраки, поезда и сорок пять метров над землей