Эмили Дикинсон — одна из самых загадочных фигур американской литературы XIX века. В ее поэзии, сдержанной и предельно насыщенной смыслом, звучат размышления о жизни и смерти, природе и бессмертии, вере, одиночестве и внутренней свободе.
Переводы Григория Кружкова бережно сохраняют смысловую плотность и интонационную хрупкость оригинала, передавая особую музыкальность, парадоксальность и внутреннее напряжение поэзии Дикинсон.
Эмили Дикинсон — одна из самых загадочных фигур американской литературы XIX века. В её поэзии, сдержанной и предельно насыщенной смыслом, звучат размышления о жизни и смерти, природе и бессмертии, вере, одиночестве и внутренней свободе.

Поговорили с Эдуардом Веркиным, Александрой Марининой и Полиной Максимовой

От готических романов до темного фэнтези

Путеводитель по романам писательницы

Призраки, поезда и сорок пять метров над землей

Разговор с писательницей Гульшат Абдеевой



Кто живет в вашей голове и не платит за аренду?

Цифровой проект выходит в офлайн

Что почитать любителям ретрофутуризма?

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»


Подборка подарков для мужчин

Знаменитая поэтесса — о своей жизни, современниках и «детской поэзии»
