Эмили Дикинсон — одна из самых загадочных фигур американской литературы XIX века. В ее поэзии, сдержанной и предельно насыщенной смыслом, звучат размышления о жизни и смерти, природе и бессмертии, вере, одиночестве и внутренней свободе.
Переводы Григория Кружкова бережно сохраняют смысловую плотность и интонационную хрупкость оригинала, передавая особую музыкальность, парадоксальность и внутреннее напряжение поэзии Дикинсон.

Рождение жанра, культовая франшиза и путь к российскому читателю

Александр Осадчиев, Говерт Шиллинг, Владимир Сурдин и другие авторы вошли в лонг-лист

Тиран, реформатор и создатель нового государства


Бабушки-сыщицы, животные-преступники и убийства в сердце Тосканы

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»

Рассказываем о серии «Книги-панорамки с интерактивом и 3D»

Кто на самом деле придумал ваши любимые выражения


Рассказываем о биографии знаменитой поэтессы

Красота, трагедии и рекорды

9 новинок издательства «МЕДПРОФ»

Конфликтовал с Маяковским, содержал кабак, предвидел свою смерть

Фильмы, сериалы и даже аниме

На голодный желудок читать не рекомендуется