Переиздание популярной китайской новеллы Цяньшань Чакэ в новом переводе Екатерины Фейгиной, выполненном с официального китайского издания. Во вступительном слове переводчица расскажет о ключевых различиях веб-новеллы и печатного романа, пояснит, с чем это связано, а также немного поделится своими наблюдениями касательно скрытых смыслов, спрятанных автором в романе.
Шэнь Мяо была императрицей, пока одним дождливым днем ее супруг, император Фу Сюи, не даровал ей три чи белого шелка. Как благородно с его стороны умертвить Шэнь Мяо, сохранив тело нетронутым, и как глупо полагать, будто после его предательства и козней старой госпожи Шэнь она умрет мирно.
Сами Небеса почувствовали праведную ярость девушки и даровали ей еще один шанс прожить жизнь заново, переписав историю так, как она того пожелает.
Вас ожидают предисловие переводчицы, невероятно красивые цветные сюжетные вклейки, цветные форзацы с генеалогическим древом семьи Шэнь и закрашенный обрез!

О ценности семьи, отношении к неудачам и принятии себя

Загадочные смерти на клумбах, сгоревшие дома и сыщики-любители

Издательство «Эксмо» готовит к выпуску книгу Виктора Дашкевича

На Большой авторской конференции «Эксмо» обсудили, какие истории выбирают читатели

Объявлен длинный список премии

С 22 апреля открывается подача работ о медицине и здоровом образе жизни на новый сезон премии


Колобок-людоед, люди из гороха и золотое яйцо в обмен на душу

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»

От классики до экспериментов

Рассказываем о новой книге Таши Муляр

Вероника Рот представила альтернативную историю «Шестая фракция»

История взросления в созависимых отношениях

Кот Баюн, хрустящие круассаны и подсолнухи Ван Гога

Рассказ «Медведица» признан лучшим