Переиздание популярной китайской новеллы Цяньшань Чакэ в новом переводе Екатерины Фейгиной, выполненном с официального китайского издания. Во вступительном слове переводчица расскажет о ключевых различиях веб-новеллы и печатного романа, пояснит, с чем это связано, а также немного поделится своими наблюдениями касательно скрытых смыслов, спрятанных автором в романе.
Шэнь Мяо была императрицей, пока одним дождливым днем ее супруг, император Фу Сюи, не даровал ей три чи белого шелка. Как благородно с его стороны умертвить Шэнь Мяо, сохранив тело нетронутым, и как глупо полагать, будто после его предательства и козней старой госпожи Шэнь она умрет мирно.
Сами Небеса почувствовали праведную ярость девушки и даровали ей еще один шанс прожить жизнь заново, переписав историю так, как она того пожелает.
Вас ожидают предисловие переводчицы, невероятно красивые цветные сюжетные вклейки, цветные форзацы с генеалогическим древом семьи Шэнь и закрашенный обрез!

Попробуйте угадать, от каких болезней применяли пепел зеленой ящерицы или олений помет

Рассказываем, как биография стала поэтическим инструментом


Разговор с иллюстратором Софьей Мироедовой

История о любви, творчестве и подлинности

Выход всех эпизодов запланирован на 12 ноября 2026 года

Премьера запланирована на осень 2026 года

Первая книга выйдет 29 сентября 2026 года

Рассказываем о новом романе Мэй

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»

Рассказываем о книге Янины Гуровой

Фразы из книги Терри Пратчетта и Нила Геймана, которые не могут не рассмешить

Рассказываем, почему Дамблдор — шмель, Люпин — волк, а Букля — не просто сова

7 книг, которые рекомендует писательница

О подвиге, страхе как норме и нравственном выборе