Встречи с авторами Подбор подарка

Ирвинг Чернев

Биография

Читайте, слушайте аудиокниги или скачивайте в электронном виде - все удобные форматы произведений автора Ирвинг Чернев доступны на нашем сайте.
Читать полностью Свернуть текст

Отзывы

Елена
4 сентября 14:41
Специально зарегистрировалась на сайте, чтобы оставить отзыв об этой книге. Книга, конечно, прекрасна. Разъяснения целей ходов, терпеливое "разжевывание" стратегий игры. Однако очень большое "Но!" - качество перевода и количество опечаток. Дочитала до 56 страницы. Правлю по ходу чтения текст. 1) Лишняя пешка на 2х диаграммах на стр. 40. 2) Несколько перепутанных наименований фигур и полей хода. 3) Перевод - из гугл-переводчика? (стр.56 "раскрытие атаки королевы на рыцаря") 4) Прекрасное выражение "садово-парковый ход" на стр. 16 - объясните, что оно значит? 5) Великолепное слово "плюнжить" на стр.29 - видимо, тоже изобретение переводчика. И это еще я читала невнимательно. Несколько раз спотыкалась на кривых фразах: то "не" не добавлена, то слово "фланг" опущено, то просто коряво написано. С удовольствием рекомендовала бы эту книгу детям (я шахматный тренер), но количество неточностей запредельно. Увы. Буду ждать исправленного издания. Читать далее
Юрий
18 сентября 12:37
Насчёт опечаток, сделайте доброе дело - издательство будет вам признательно. Сообщайте о найденных ошибках по адресу info@eksmo.ru с темой "Ошибки в книге" и указанием ISBN издания в тексте письма. Вся информация будет передана ответственному редактору и учтена при переиздании. Читать далее
Все отзывы

Задайте вопрос автору

Лучшие отзывы
Лучшие отзывы
Елена
4 сентября 14:41
Специально зарегистрировалась на сайте, чтобы оставить отзыв об этой книге. Книга, конечно, прекрасна. Разъяснения целей ходов, терпеливое "разжевывание" стратегий игры. Однако очень большое "Но!" - качество перевода и количество опечаток. Дочитала до 56 страницы. Правлю по ходу чтения текст. 1) Лишняя пешка на 2х диаграммах на стр. 40. 2) Несколько перепутанных наименований фигур и полей хода. 3) Перевод - из гугл-переводчика? (стр.56 "раскрытие атаки королевы на рыцаря") 4) Прекрасное выражение "садово-парковый ход" на стр. 16 - объясните, что оно значит? 5) Великолепное слово "плюнжить" на стр.29 - видимо, тоже изобретение переводчика. И это еще я читала невнимательно. Несколько раз спотыкалась на кривых фразах: то "не" не добавлена, то слово "фланг" опущено, то просто коряво написано. С удовольствием рекомендовала бы эту книгу детям (я шахматный тренер), но количество неточностей запредельно. Увы. Буду ждать исправленного издания.
Юрий
18 сентября 12:37
Насчёт опечаток, сделайте доброе дело - издательство будет вам признательно. Сообщайте о найденных ошибках по адресу info@eksmo.ru с темой "Ошибки в книге" и указанием ISBN издания в тексте письма. Вся информация будет передана ответственному редактору и учтена при переиздании.
Все отзывы