
Специально зарегистрировалась на сайте, чтобы оставить отзыв об этой книге.
Книга, конечно, прекрасна. Разъяснения целей ходов, терпеливое "разжевывание" стратегий игры.
Однако очень большое "Но!" - качество перевода и количество опечаток. Дочитала до 56 страницы. Правлю по ходу чтения текст.
1) Лишняя пешка на 2х диаграммах на стр. 40.
2) Несколько перепутанных наименований фигур и полей хода.
3) Перевод - из гугл-переводчика? (стр.56 "раскрытие атаки королевы на рыцаря")
4) Прекрасное выражение "садово-парковый ход" на стр. 16 - объясните, что оно значит?
5) Великолепное слово "плюнжить" на стр.29 - видимо, тоже изобретение переводчика.
И это еще я читала невнимательно. Несколько раз спотыкалась на кривых фразах: то "не" не добавлена, то слово "фланг" опущено, то просто коряво написано.
С удовольствием рекомендовала бы эту книгу детям (я шахматный тренер), но количество неточностей запредельно. Увы. Буду ждать исправленного издания.