Поезд сказок. Набор из 4 книг (Три поросёнка, Красная Шапочка, Кот в сапогах, Пряничный домик)
О книге
Идете в гости и не знаете, что подарить малышу? Этот набор со сказками — прекрасный выбор! Футляр выполнен в виде поезда, так что малыш сможет с удовольствием не только держать в руках маленькие книжечки и листать их плотные странички, но и играть с поездом, и даже сажать в него и катать по комнате свои любимые игрушки.
В набор входят мини-книжки «Три поросенка», «Красная Шапочка», «Кот в сапогах», «Пряничный домик».
Сказки проиллюстрированы Тони Вульфом, в каждой книжечке — нарядная пухлая обложка, плотные мелованные страницы и множество иллюстраций.
В коробе-футляре, выполненном в виде поезда, вы найдете 4 книжки-малышки. В комплект входят сказки "Три поросенка", "Красная Шапочка", "Кот в сапогах", "Пряничный домик". Герои любимых сказок оживают в волшебных иллюстрациях Тони Вульфа.
Поезд сказок станет настоящим подарком для вашего малыша!
Характеристики
Материалы о книге
Эта книга в подборках
Главное сегодня
![Рецепты из Шира: что ели современники Джона Толкина](http://images.eksmo.ru/upload/iblock/b37/yut0dyj0lucpb136mu1zk4jmsgrin2fq/hobb_l_min.jpg)
Рецепты из Шира: что ели современники Джона Толкина
Ольга Лиманец — о кухне, к которой привык писатель
![Романы Жозе Сарамаго выйдут в новом оригинальном оформлении](http://images.eksmo.ru/upload/iblock/f8b/961mabjxenduwct8o5plimmb1bokvc6i/slepota_l_min.jpg)
Романы Жозе Сарамаго выйдут в новом оригинальном оформлении
Издательство «Эксмо» запускает авторскую серию лауреата Нобелевской премии по литературе
![Готовится экранизация книги «Импровизация в Вегасе»](http://images.eksmo.ru/upload/iblock/e0b/hfqenfouhkyibzxv77h62fk977ekb5gh/lick_l_min.jpg)
Готовится экранизация книги «Импровизация в Вегасе»
Брук Ли и Трэвис Бернс исполнят главные роли в фильме «Lick»
![Как переводят с китайского языка?](http://images.eksmo.ru/upload/iblock/3f2/oxwl7usd31mxcxkkdtxszxlx8w6rhaus/kit_l_min.jpg)
Как переводят с китайского языка?
Специалисты, работавшие с книгами Мо Яня, Мосян Тунсю и Шуй Жу Тянь-эр, — о трудностях и прелестях перевода