В объятиях вендиго
О книге
Мистический детектив, вдохновлённый американским фольклором, для поклонников сериала «Сверхъестественное».
В маленьком городке на севере США начинают пропадать преподаватели и студенты местного колледжа. Позже их трупы находят обезображенными, словно людей растерзали дикие звери.
Второкурсница Кэра Лоутон верит, что нападения животных — лишь прикрытие для настоящего убийцы. Её подозрение падает на нового студента с неестественно огромным ростом — Лестера Норта, который часто пропадает из виду и постоянно оказывается на местах преступлений. Однако сам Лестер утверждает, что в колледже завёлся вендиго — монстр-каннибал из индейских легенд.
Сначала Кэра и её друзья не верят в эти страшные истории. Но стоит им встретиться с монстром лицом к лицу, как они понимают, что легенды не врут... и остановить вендиго под силу только такому же чудовищу.
«Любовь может стать мрачным и опасным чувством, если полюбить чудовище. Но, если полюбили, молитесь, чтобы проклятье монстра из алгонкинских мифов, вендиго, которое поглощает не только тело, но и человеческую душу, не перешло на вас. Но тот, кто скрывается во тьме, порой становится желаннее прочих. Приготовьтесь, ведь охота на вендиго только начинается…» — Саша Хеллмейстер, автор цикла «Hunters and victims»
Характеристики
Материалы о книге
Отзывы
Фотографии покупателей
Пунктуация здесь живёт собственной, абсолютно автономной жизнью. Двоеточия, точки с запятой и тире сыплются в каждом абзаце так, будто автор и редактор играли в игру «а давай вставим всё сразу». Предложения перегружены, ритм сломан, смысловые акценты распадаются. Диалоги читаются так, будто их писали разные люди, не договорившись между собой, в каком жанре они вообще существуют.
Это не художественный текст. Он не течёт, не дышит и не читается. И если бы я не знала, что автор — русскоязычный, я бы без колебаний решила, что передо мной крайне неудачный, топорный перевод с иностранного языка. Причём не машинный — машинный, простите, выглядел бы аккуратнее.
Я не из тех читателей, кто цепляется к каждой запятой. Обычно я спокойно пропускаю мелкие огрехи, если история держит. Но здесь количество языковых и стилистических нелепостей такое, что чтение превращается в борьбу с текстом. У меня буквально «подгорало» на каждом десятке страниц.
Особенно обидно, что книга куплена в бумаге. Создаётся ощущение, что этот текст не прошёл ни вычитку, ни редактирование, ни элементарную проверку на читабельность. И да — в какой-то момент ловишь себя на мысли, что даже искусственный интеллект сегодня способен написать более связный и художественно корректный текст.
Очень жаль. Потенциал у истории, возможно, есть. Но в текущем виде это провал именно редакторской и издательской работы.
Рейтинги














