12 июля, 2019

Зачем читать книги в оригинале

Автор материала: Саша Баринова
Зачем читать книги в оригинале

Знакомясь с произведениями на языке оригинала, вы сможете получить удовольствие от первоначального варианта текста, подтянуть иностранный язык и, наконец, получите возможность читать новые книги популярных авторов первым. Кроме того, регулярное возвращение к иностранной литературе существенно расширит ваш кругозор и добавит тем для обсуждения в кругу друзей или коллег.

Читать книжные новинки первым

Являясь поклонником того или иного писателя, зачастую очень трудно дождаться, когда же любимый автор выпустит очередное произведение, а уж о том, чтобы терпеть до выхода переводной версии и говорить нечего — здесь предвкушение может затянуться на долгие месяцы. Знание иностранных языков решает подобного рода проблему раз и навсегда.

Тренд на знание языков растет с каждым годом, и выбор не ограничивается английским или французским, так что у книголюбов-полиглотов есть все шансы прочитать в оригинале не только Фоера, Мюссо или Бернара Вербера, но и, скажем, Харуки Мураками, Франца Кафку и многих других авторов из самых удаленных уголков планеты.

Погрузиться в языковое пространство

Преподаватели иностранных языков любят повторять, что по-настоящему почувствовать себя в языковом пространстве и лучше усвоить пройденный материал, если у вас нет возможности регулярно выбираться за границу, вам помогут фильмы, радиопередачи и, конечно, книги.

Дело в том, что теория любого языка лишь на первый взгляд кажется необъятной, на деле же упирается в набор определенных правил, зубрежка которых, увы, не поможет вам заговорить ни на английском, ни на итальянском, ни на любом другом языке без регулярной практики. А вот чтение литературы в оригинале познакомит с оборотами и выражениями, о которых, как правило, не написано ни в одном учебнике.

Кроме того, пособия для учащихся, какими бы качественными они ни были, дают только поверхностное представление о языке, ограничиваясь зачастую лишь его литературной версией. А вот идиомы, используемые носителями языка в повседневной жизни, вам удастся найти в современной иностранной прозе.

Оценить качество перевода

А вы никогда не задумывались о том, что переводчик, адаптируя тот или иной роман, создает собственное произведение? Причем, что особенно обидно, грешат этим как раз первоклассные переводчики, чье «языковое чутье» порой делает иностранный текст в русской версии куда интереснее, чем в оригинале.

Маленький принц Антуан де Сент-Экзюпери Маленький принц

Один из ярчайших образцов подобного явления — «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери в переводе Норы Галь. Цитаты из воссозданной ей повести хорошо известны каждому, в первую очередь благодаря совершенно особенному звучанию и способности Галь подбирать верные обороты.

Например, во французской версии знаменитое изречение «Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь» звучит так: «On ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux». Дословно это значит: «Лучше всего мы видим сердцем, существенное невидимо для глаз». Согласитесь, что Галь удалось практически поэтизировать сложную и глубокую истину посредством правильно подобранных слов.

***

Вот зачем нужно читать книги в оригинале: как минимум это поможет вам сравнить авторский текст с талантливым переводом и выбрать тот вариант, что придется по вкусу и по сердцу. А в случае, если перевод оказался некачественным, полностью лишенным художественности, — насладиться богатством образов и средств выразительности, используемых автором-иностранцем.

Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту, и мы отправим вам книгу на выбор
Мы уже подарили 2055  книг
Получите книгу в подарок!
Оставьте свою почту, и мы отправим вам книгу на выбор
Мы уже подарили 2022  книги

Читайте также

Чем полезно чтение
Жизненно
Чем полезно чтение
Почему с книгами наша жизнь интереснее, здоровее и счастливее
Как начать читать больше
Жизненно
Как начать читать больше
7 действенных способов полюбить книги
Что почитать, чтобы прослыть интеллектуалом
Жизненно
Что почитать, чтобы прослыть интеллектуалом
Небольшой гид по авторам и книгам, с которыми стоит познакомиться
100 лучших книг в истории мировой литературы по версии Newsweek
Познавательно
100 лучших книг в истории мировой литературы по версии Newsweek
Составленный Newsweek список 100 лучших книг не похож ни на один другой. Это список списков. В его основе десять рейтингов, составленных в течение последних 20 лет по самым разным критериям
Аудиокниги, которые нельзя пропустить
Тренды
Аудиокниги, которые нельзя пропустить
Рассказываем о новинках в мире аудиолитературы
Можно ли читать книги в тюрьме?
Жизненно
Можно ли читать книги в тюрьме?
Рассказываем, что и как читают заключенные
Литература под градусом
Мнения
Литература под градусом
Что пили Шекспир и Толстой
Хорошее дело «браком» не назовут: странные союзы известных писателей
Познавательно
Хорошее дело «браком» не назовут: странные союзы известных писателей